《少奶奶的扇子》講述了一個這樣的故事:十八年前,周麗瓊因丈夫大有沉迷舞場負氣出走,改名黎曼紅,成為一名流離于上層社會的交際花。大有為保護家庭名譽,對外宣稱妻子已死,兩人的女兒美琳長大后嫁給銀行家梅子平。大有臨終前將秘密告訴了子平并囑咐其保守秘密。不久黎曼紅通過子平好友姜立峰與其相識,由于大有的囑托和同情其遭遇,子平暗中資助黎女士并安排她來參加美琳的生日會以便母女相見。不料美琳誤會二人關系,極度氣憤之下意欲與一直戀慕自己的劉一飛私奔作為報復。幸得黎曼紅及時發現并不顧美琳的嘲諷與鄙視百般勸阻終于使其回心轉意。不料美琳不慎將自己的扇子遺落在劉房內,子平勃然大怒之際曼紅挺身而出,承受了眾人的猜疑和鄙夷,原有的求婚者也離她而,但她依然不對美琳吐露真相同時要求美琳也保守秘密,在所有人不知情的情況下犧牲了自己的幸福來保全自己的女兒。
這部1939年上映的影片可以說具備了一部商業電影的各種要素,放在今天的時代背景下仍然是一部典型的并且完成度較高的商業電影。本文主要來談一下本劇的劇本改編。
本劇改編自英國作家王爾德的經典喜劇《溫德米爾夫人的扇子》,1892年在英國出演即轟動了劇壇。1925年美國已有電影版上映,同樣備受好評。洪深將其翻譯為中文話劇劇本并親自導演進行演出,在中國也獲得了很大的成功,這才又應電影公司之邀將其改編為電影。
將話劇劇本改編為電影劇本,洪深主要做了以下幾點改動:
1、改變時間順序
原作劇本一共四幕,第一幕開始于溫夫人(即電影中的美琳)和她的丈夫在倫敦的家中的晨間起居室,第二幕發生于溫夫人家的客廳,晚上舉行生日舞會。直到第二幕結尾才借由歐琳太太(即電影中黎曼鳴)的獨白揭示二人的母女關系以及20年前的往事。而《少奶奶的扇子》一劇則在開頭就展現了大有回到家發現黎女士撕碎了二人的結婚照留書出走的情節,在時間順序上將其進行了還原。此后又借大有之口宣告了黎曼紅的身份。同時,增添了火車、結婚典禮、黎女士家、大有臨終房間等多個場景。
這樣做的優點是:
A、發揮電影優勢
電影相對于話劇來說,對于場景和時間方面的限制比較寬松,這一改動充分發揮了電影的優勢,順時、多場景的敘事方式使電影的情節脈絡比較清晰,方便觀眾理解。片頭的照片、紙條和之后美琳撕碎的照片、留下的紙條直接從影像上遙相呼應,從視覺沖擊上增強了悲劇感和宿命感,比對白的沖擊深刻得多。
B、突顯電影主題
王爾德的原劇本為一出資產階級的諷刺喜劇,但出于時代背景的關系本劇導演李萍倩顯然想將其拍攝為一出半封建社會環境下的女性悲劇,只不過是用比較輕松的形式展現。調換時間順序使觀眾從一開始就明白事情始末,對黎女士處于同情的立場,加深了觀眾對其不幸結局的感受。
同時,電影將原作歐琳太太主動向女婿敲詐的行為也進行了改編,大有臨終囑托子平“我這里還有一些積蓄,你盡量供給她”,這樣一來,變成了子平半主動性質的提供幫助,增加了黎女士這一人物的善良屬性。使觀眾對她產生更深的同情。
這樣做的劣勢是:
A、將美琳的身世這一不大不小的懸念提前揭開,對觀眾來說缺少了一些刺激性和顛覆感。
B、原作故事始于星期二下午五時,終于次日下午一時三十分,不足二十四小時,場景僅有三個,情節十分集中緊張,影片時間跨越了十八年,場景更是繁多,這些修改使影片缺失了話劇劇本原有的藝術性。
C、“扇子”這一貫穿全劇的重要線索在前半段的缺失。原作中第一幕開頭達林頓勛爵(影片中劉一飛)剛上場問候完夫人緊接著就說“好漂亮的扇子”;《少奶奶的扇子》作為一部94分鐘的影片,在35分鐘的時候“扇子”這一重要道具才出場,盡管后半段扇子充分發揮了其功能,但依然令人不免感到有些遺憾。
2、將原作奧古斯都勛爵拆解為姜先生和游先生兩個人物。
這一改動仍然是為了電影主題的關系,原作中,歐琳太太雖然背負了罵名,但憑借其獨特的個人魅力和聰明才智,經過三言兩語的解釋,原來氣憤不已的追求者奧古斯都爵士又乖乖的重新成為了她的裙下之臣,因此《溫德米爾夫人的扇子》是一出諷刺喜劇。而在《少奶奶的扇子》這部影片中,黎女士心儀的求婚者姜先生在目睹了黎出現在劉一飛的房內后,憤然拂袖而,婚事也自然告吹。黎女士只能嫁給自己不喜歡的、“有名的闖禍精”游先生,犧牲了自己的愛情和幸福,成為一個半封建歷史背景下的悲劇故事。
這一做法本來沒什么問題,但是在王爾德原作中,奧古斯都勛爵并非是一個正面人物(事實上這一劇作中沒有一個完全的正面人物),而洪深版的話劇劇本更是將原型為奧古斯都勛爵的吳八大人寫成一個滑稽的反面丑角。在影片前半段奧古斯都勛爵的一部分——姜先生出場時,可能無法讓觀眾感到他是一個黎女士的好歸宿(特別是姜先生的形貌遺留了吳八大人的八字胡),電影版為了正面化這個人物賦予了他一段網友原創投遞求婚臺詞,但可能跟演員造型及表演相關,臺詞顯得并不那么真誠,甚至在“曼紅,我愛你”之后黎女士答應其求婚,也看不太出兩人是真的兩情相悅。直到最后黎女士從劉一飛的房間內跑出追逐姜先生,觀眾可能這時才恍然大悟她是真的想嫁給他。所以這可能會造成最后在姜先生再一次拂袖而的時候觀眾并沒有那么遺憾。
當然和游先生相比,姜先生算是不錯了,只不過如果這個人物更加正面化一點,觀眾對兩人的悲劇可能感受更深刻。
3、結尾的添加
原作第四幕也就是最后一幕發生在溫夫人(美琳)的起居室,歐琳太太出了溫夫人的家之后奧古斯都勛爵進來宣布歐琳太太答應了自己的求婚,和第一幕場景一致,形成一個首尾呼應。電影在此基礎上增加了一個結尾,即黎女士和游先生的歡送會,姜先生被迫參加,發現黎女士對自己和對游先生說了一樣的話之后再一次憤然離開現場,黎女士不由自主的追出來目送其離開,此時手中的扇子落地。這一場景不僅宣告了黎女士和姜先生之間愛情的徹底破滅,“扇子”這一在原作中從愛情的象征轉移到親情的象征的重要道具,在電影里又再一次還原到“愛情”的本位,完成了一次象征的輪回,這也算是對前半段缺失的“扇子”一個巧妙地彌補。
通過以上改動,導演和編劇巧妙地將一個資產階級諷刺喜劇改編為半封建主義悲劇,既利用原劇受歡迎的脈絡,又巧妙傳達了自己的觀點。
建議大家看一下王爾德的原作話劇,英文苦手可以嘗試著看一看余光中的翻譯版本,王爾德的所有戲劇個人最喜歡《The Importance Of Being Earnest》,余光中譯為《不可兒戲》,滿篇的奇妙巧合和可愛的俏皮話,不看可惜。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/juben/802518.htm