《將進酒》這首詩非常形象的表現(xiàn)了李白桀驁不馴的性格。下面yjbys文學(xué)往下小編為大家整理了將進酒作業(yè)及答案,希望對大家有所幫助!
將進酒
作者: 李白
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。
君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。
與君歌一曲,請君為我側(cè)耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,
呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
【賞析】
《將進酒》屬古樂府舊題,內(nèi)容多寫宴飲放歌。這首詩作于李白離開長安以后。從詩的主要內(nèi)容看似乎寫的都是及時行樂,看透人生,只愿長醉不愿醒的情感,相當消極。但深入理解李白的內(nèi)心深處,就會發(fā)現(xiàn)李白不是真正消極頹廢,而是胸懷偉大的抱負卻不能施展,便借酒發(fā)泄,以此來排解心中的苦悶,來表現(xiàn)對權(quán)貴和世俗的蔑視。但與此同時作者也流露出人生易老及時行樂的消極情緒。全詩氣勢奔放,語言豪邁,句法明快多變,充分反映了李白放縱不羈的性格與文風(fēng)。
翻譯
看啊!黃河之水洶涌澎湃從天上傾泄而來,一去不回頭直奔向煙波浩渺的東海;
看啊!頭上的青絲轉(zhuǎn)眼間成了雪一樣的白發(fā),高堂上對著鏡子只能是慨嘆、悲哀!
得意的時候,且自縱情歡樂吧,莫使金杯空流月色,徒喚年華不再重來。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/jiangjinjiu/298433.htm