導語:《湖心亭看雪》是明末清初文學家張岱的代表作,選自《陶庵夢憶》卷三。下面由小編為大家整理的湖心亭看雪注釋及翻譯,希望可以幫助到大家!
湖心亭看雪 ①
崇禎五年②十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定③矣,余拏④一小船,擁毳衣爐火⑤,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭⑥,天與云與山與水,上下一白⑦。湖上影子,惟長堤一痕⑧,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。
到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人⑨!”拉余同飲。余強⑩飲三大白?而別,問其姓氏,是金陵人,客此?。及下船,舟子?喃喃?曰:“莫說相公?癡,更?有癡?似相公者!”
注釋
1、本文選自《陶庵夢憶》張岱(1597-1679),字宗子,又字石公,號陶庵,又號蝶庵居士,明末清初山陰(浙江紹興)人。原居杭州。出身仕宦世家,少時為富貴公子,愛繁華,好山水,曉音樂、戲曲,明亡后不仕,入山著書以終。著有《陶庵夢憶》《西湖夢尋》《瑯嬛文集》《三不朽圖贊》《夜航船》《白洋潮》等絕代文學名著。
2、【崇禎五年】公元1632年。崇禎,明思宗朱由檢年號(1628-1644)。
3、【是日更定】是:代詞,這。更定:指初更以后,晚上八點左右、更,古代夜間計時,一夜分為五更,每更大約兩小時。定,完了,結束。
4、【挐(ráo)】即“橈”,撐(船)。
5、【擁毳〔cuì〕衣爐火】穿著皮毛衣,帶著火爐乘船。毳衣,用毛皮制成的衣服。毳,鳥獸的細毛。
6、【霧凇沆碭】雪夜寒氣彌漫。霧凇,云、水氣;霧,是從天空下罩湖面的云氣,凇,是從湖面上蒸發的水汽,這時因為天寒,凝成冰花。曾鞏《冬夜即事詩》自注:“齊寒甚,夜氣如霧,凝于水上,旦視如雪,日出飄滿階庭,齊人謂之霧凇?!便齑X,白氣彌漫的樣子。沆,形容大水。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/huxintingkanxue/204270.htm