《浣溪沙·父老爭言雨水勻》為南宋詞人辛棄疾的作品。這是一首寫農(nóng)村生活情景的小詞。以下是小編為大家推薦的《浣溪沙·父老爭言雨水勻》原文翻譯及賞析,希望能幫到大家,更多精彩內(nèi)容可瀏覽(www.nvnqwx.com/wenxue)。
父老爭言雨水勻。眉頭不似去年顰。殷勤謝卻甑中塵。
啼鳥有時能勸客,小桃無賴已撩人。梨花也作白頭新。
注釋
1、浣溪沙:詞牌名。
2、雨水勻:莊稼會獲得豐收。
3、顰:皺眉,如一顰一笑、東施效顰。
4、甑:古時候的一種炊具。
5、撩:引逗,挑弄。
6、小桃:即桃樹。
7、無賴:這里是頑皮的意思。
8、白頭新:白色的新花。
翻譯
村子里的父老們都爭先恐后地對我說,今年風(fēng)調(diào)雨順,一定會有一個好收成,他們不會再像去年那樣緊鎖眉頭地發(fā)愁了,也不會再愁無米下鍋,而讓甑子積滿著灰塵。
樹枝上的鳥兒歡快地啼叫著,像是在勸我多喝幾杯,桃樹的嫩枝上已經(jīng)綻出嬌艷的花朵,十分逗人喜愛。梨花開滿樹,那白色的花朵,像是給它新添了一頭白發(fā)。
賞析
《浣溪沙·父老爭言雨水勻》為南宋詞人辛棄疾的作品。這是一首寫農(nóng)村生活情景的小詞。這首詞上闋以父老家庭生活開頭,用對比的手法表現(xiàn)了農(nóng)人因為“雨水勻”而產(chǎn)生的欣喜之情。父老去年眉頭緊鎖,今年笑逐顏開;去年是荒年,農(nóng)家窮得甑中生塵,今年則可能是豐年,父老把甑擦凈。下闋描繪出了一幅充滿生機的百鳥啼鳴、桃李芬芳的熱鬧春景圖。前句寫春鳥啼鳴,中旬寫桃花明艷照人,后句寫梨花清麗潔白。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/huanxisha/283784.htm