復習要點:
一、字詞解釋:
臨:靠近 。河干:河邊。圮:倒塌 。并:一起。 焉;于此,在那里。閱:經過,過了。 募;募集。竟:終于,到底。以為:認為。棹:船槳,這里是劃船。曳:拖。聞:聽說。爾輩:你們。是:這。豈:怎么,為:被。暴漲:洪水。去:離開。乃;是。湮:埋沒。顛:“癲”瘋狂。服:信服。為:認為。確論 :精當確切的言論。凡;凡是。 蓋;因為。 其;它。 嚙:侵蝕、沖刷。為:成為。 擲;摔倒。 如是;像這樣。 已:停止。固:固然、當然 。 如:按照。 然則;既然這樣,那么。但:只。臆斷:主觀地判斷。歟 句末語氣詞,嗎,呢。
一詞多義
豈能為暴漲攜之去 (介詞,被)
為 必于石下迎水外嚙沙為坎穴 (動詞, 成為)
眾服為確論 (動詞,是)
一老河兵聞之 (代詞,指”“求之地中” 這種觀點) 之
其反激之力 (結構助詞,的)
詞類活用
棹數小舟 (名詞用為動詞 ,劃船)
暴漲 (動詞用作名詞,洪水)
句式
1.被動句 豈能為暴漲攜之去 (……為……,表被動,可譯為“被”)
2.倒裝句 當求之于上流 (狀語后置,狀語“于上流”放在動詞“求”的后面)
3.省略句 如其言,果得于數里外(“得”的后面省略了賓語“之”)
二、句子翻譯:
原文:閱十余歲,僧募金重修,求二石獸于水中,竟不可得,以為順流下矣。 譯文:過了十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到,以為它們順流而下了。
原文:“爾輩不能究物理。是非木杮,豈能為暴漲攜之去?
譯文:“你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎么能被大水帶走呢? 原文:乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。
譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,埋在沙里,越沉越深。 原文:沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。
譯文:沿著河尋找它們,不也荒唐嗎?”大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。
原文:蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反擊之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴。
譯文:原因是石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,水沖不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子形成坑穴。
原文:漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。
譯文:越沖越深,到一半的地步,石頭必定掉在坑穴里。
原文:如是再嚙,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。
譯文:像這樣沖擊,石頭再翻轉。不停地翻轉,于是反而逆流而上了。 原文:求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”
譯文:到下游尋找石頭,固然荒唐;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?” 原文:然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?
譯文:既然這樣,那么天下的事,只知一方面,不知另一方面的例子很多,可以根據(一個方面的)道理就主觀臆斷嗎?
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/hezhongshishou/308097.htm