【釋義】原意是眼睛看不見(jiàn)自己的睫毛,比喻目光短淺,沒(méi)有自知之明。
【出處】此典出自《韓非子·喻老》:“臣患智之如目也,能見(jiàn)百步之外而不能自見(jiàn)其睫?!庇忠?jiàn)《史記·越王勾踐世家》:吾不貴其用智之如目,見(jiàn)豪毛而不見(jiàn)其睫也。
戰(zhàn)國(guó)時(shí),越王無(wú)疆執(zhí)掌政權(quán),他想與當(dāng)時(shí)的其他國(guó)家爭(zhēng)霸,就對(duì)外使用武力,準(zhǔn)備北面向齊國(guó)用兵,西面對(duì)楚國(guó)侵略。
齊威王知道越國(guó)要向齊國(guó)進(jìn)攻,就打發(fā)人去對(duì)越王說(shuō):“越國(guó)不去攻打楚國(guó),大既不能稱(chēng)王,小也不能稱(chēng)霸。我想越國(guó)之所以不去攻打楚國(guó),是因?yàn)榈貌坏綍x國(guó)的支持?!痹酵跽f(shuō):“我對(duì)晉國(guó)的希望是保持中立,不想和他們兩軍相對(duì),難道晉國(guó)還會(huì)來(lái)攻奪我的城池嗎?”然后他又分析了當(dāng)時(shí)各國(guó)的情況后,對(duì)晉國(guó)的不趁時(shí)機(jī)去掠取楚國(guó)的土地,認(rèn)為十分失算。
齊國(guó)使者聽(tīng)了越王的見(jiàn)解,說(shuō):“我覺(jué)得越國(guó)沒(méi)有亡國(guó)是件幸運(yùn)的事情,大王你看得多么虛淺!我一點(diǎn)不重視那種運(yùn)用智慧像使用眼睛的做法,眼睛雖然能看清楚細(xì)微的毛,卻看不見(jiàn)自己眼瞼上的睫毛。
現(xiàn)在,你只看見(jiàn)晉國(guó)的失計(jì),卻看不見(jiàn)越國(guó)本身的錯(cuò)誤,只盼望晉國(guó)去瓜分楚國(guó),又不能和他聯(lián)合,怎么能夠全憑希望呢?大王不如現(xiàn)在出兵去攻打楚國(guó),先奪長(zhǎng)沙一帶的產(chǎn)米區(qū)(楚國(guó)在今湖南、湖北地方)和竟?jié)闪甑漠a(chǎn)木材的地區(qū),那么就可以建立霸王的基礎(chǔ)了?!痹酵醣积R國(guó)的說(shuō)客打動(dòng)了,就放棄了齊國(guó)而去攻打楚國(guó)了。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/gushihui/664047.htm