【釋義】掉:擺弄之意。
表示輕率地放過去或漫不經心的態度。
【出處】唐·柳宗元《答韋中立論師道書》。
著名的唐宋“八大家”之一的柳宗元,他曾被貶到永州當司馬。
有一天,柳宗元突然收到一個青年的來信,表示要拜柳宗元為師。
這個青年叫韋中立,是一位刺史的孫子。
柳宗元讀了這封信,非常感動,便寫了一封回信。
這就是著名的《答韋中立論師道書》。
信中寫道:“很久以來,拜師求學的風氣已經不再存在了。
如今有人收學生教授學問,就會受到各種攻擊,甚至被誣蔑為‘狂人’。
這種少見多怪的事是常有的。
”接著,柳宗元又舉了一個有關禮節方面的例子:“古代男子二十歲算成年,要舉行加冠的禮節,有學問的人都很重視這個禮節。
但是,幾百年來沒有人再舉行這種禮節。
最近,有個名叫孫昌胤的青年行了冠禮,不料卻碰了壁。
行冠禮的第一天,他和同僚們談起了這件事,同僚們都莫名其妙。
有的甚至說,你行不行冠禮與我不相干,大家聽了都哄笑起來。
這種現象,和現在人們一聽到拜師求學就覺得奇怪是一樣的。
”接著,柳宗元又開始談韋中立拜師的事來:“在這種風氣下,你能拜師求學,使我很受感動,因此愿把我寫文章的體會告訴你。
我年少時以為文辭好就能寫好文章,成人后才知道文章是表達思想、說明道理的,從此再也不單純去追求形式美了,以后我每次做文章,不敢掉以輕心,而是力求像《書》那樣樸實,《詩》那樣永恒,《禮》那樣合理,《春秋》那樣是非分明,《易》那樣富有變化。
這就是我寫文章的標準。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/gushihui/662108.htm