【原文】

蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦謂鷸曰:“今日不出,明日不出,即有死鷸。”兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。
【譯文】
一只河蚌張開蚌殼,在河灘上曬太陽。有只鷸(yù)鳥,從河蚌身邊走過,就伸嘴去啄河蚌的肉。河蚌急忙把兩片殼合上,把鷸嘴緊緊地鉗住。鷸鳥甕聲甕氣地說:“今天不下雨,明天不下雨。世上又會少一只蚌!”河蚌也甕聲甕氣地說:“假如今天你的嘴拔不出去,明天你的嘴拔不出去,世上又會多一只死鷸!”河蚌和鷸鳥吵個不停,誰也不讓誰。這時,恰好有個打魚的人從那里走過,就把它們兩個一起捉去了?,F在用來比喻雙方相持不下,結果兩敗俱傷,讓第三者得利。
【寓意】:
在錯綜復雜的矛盾斗爭中,要警惕真正的敵人。
【用法】
復句式;作謂語、定語;含貶義 ;用于勸誡人。
【近義詞】
漁人得利、兩敗俱傷、從中漁利
【反義詞】
相輔相成、相得益彰
【成語故事】
戰國時候,趙國要去攻打燕國,燕國派謀士蘇代去勸說趙王。蘇代就給趙王講了這樣一個故事:一只大蚌在河灘上曬太陽,它剛剛張開貝殼,水鳥鷸就伸出長嘴去啄蚌肉,蚌連忙收緊貝殼。將鷸的長嘴夾住了。鷸鳥生氣地說:“今天不下雨,明天不下雨,我看你怎么活下去?”蚌也毫不讓步地說:“今天不放你,明天不放你,我瞧你也活不成!”正當鷸和蚌鬧得不可開交的時候,被一位漁翁發現,他毫不費力就把它們捉住了。
蘇代告訴趙王,趙國攻打燕國就如同鷸蚌相爭,兩國都得不到好處,而強大的秦國就會像漁翁一樣得到便宜。
這個故事后來被概括成了成語“鷸蚌相爭,漁翁得利”,用來比喻爭奪的雙方互不相讓,結果兩敗俱傷,讓第三者得到了利益。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/gushihui/1896319.htm