《春雨》是唐代詩人李商隱所作一首情詩,抒發著詩人哀傷的情愫,并且具有相當的美感。

《春雨》
唐代:李商隱
悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。
紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。
遠路應悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。
玉珰緘札何由達,萬里云羅一雁飛。
《春雨》詩意
初春我身披白色便服躺在床上,眼前寥落的景象令我萬分感傷。
你住過的紅樓在雨中更加凄涼,我默然歸去任珠簾在風中擺動。
在遠路奔波卻已暮春令人感傷,只有在殘宵夢中才能與你相見。
我的一片癡情卻無法傳遞給你,春陰云彌漫大雁正在為我傳書。
《春雨》詞句注釋
白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。
白門:金陵的別稱,即現南京。南朝樂府民歌《楊叛兒》說:“暫出白門前,楊柳可藏烏。歡作沉水香,儂作博山爐”,講的是男女歡會。后人常用“白門”指代男女幽會之地。
紅樓:華美的樓房,多指女子的住處。
珠箔:珠簾,此處比喻春雨細密。
晼晚:夕陽西下的光景,此處還蘊涵年復一年、人老珠黃之意。
依稀,形容夢境的憂傷迷離。
玉珰:是用玉做的耳墜,古代常用環佩、玉珰一類的飾物作為男女定情的信物。緘札:指書信。
云羅:像螺紋般的云片,陰云密布如羅網,比喻路途艱難。
《春雨》賞析
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/gushi/335789.htm