【導(dǎo)語(yǔ)】陶淵明作品的語(yǔ)言平淡,但這平淡是把深厚的感情和豐富的思想用樸素平易的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái);表意易讀懂,其內(nèi)涵還需細(xì)細(xì)品味,但又富有情致和趣味。如農(nóng)家口語(yǔ),但塑造出來(lái)的藝術(shù)形象卻生動(dòng)鮮明。他善于以白描及寫(xiě)意手法勾勒景物、點(diǎn)染環(huán)境,意境渾融高遠(yuǎn)又富含理趣。語(yǔ)言精工本色,樸素真率,筆調(diào)疏淡,風(fēng)韻深厚。下面是小編為大家?guī)?lái)的陶淵明《歸園田居·其六》及賞析,歡迎大家閱讀。
歸園田居·其六
魏晉:陶淵明
種苗在東皋,苗生滿阡陌。
雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。
日暮巾柴車(chē),路暗光已夕。
歸人望煙火,稚子候檐隙。
問(wèn)君亦何為,百年會(huì)有役。
但愿桑麻成,蠶月得紡績(jī)。
素心正如此,開(kāi)徑望三益。
譯文
在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長(zhǎng)茂盛遍布田野。
雖然勞作辛苦有些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。
傍晚時(shí)分駕著車(chē)子回來(lái),山路也漸漸地變得幽暗。
望著前村已是裊裊炊煙,孩子們?cè)诩议T(mén)等我回家。
要問(wèn)我這樣做是為什么?人的一生總要從事勞作。
我只希望桑麻農(nóng)事興旺,蠶事之月紡績(jī)事務(wù)順?biāo)臁?/p>
我不求聞達(dá)心愿就這樣,望結(jié)交志趣相投的朋友。
注釋
東皋(gāo):水邊向陽(yáng)高地。也泛指田園、原野。陶淵明《歸去來(lái)兮辭》有“東皋”、“西疇”。
阡(qiān)陌:原本田界,此泛指田地。
巾柴車(chē):意謂駕著車(chē)子。柴車(chē),簡(jiǎn)陋無(wú)飾的車(chē)子。
歸人:作者自指。煙火:炊煙。
檐隙:檐下。
百年:一生。役:勞作。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/guiyuantianju/727086.htm