《歸園田居 其三》
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿無(wú)違。
作品賞析
【注釋】
南山:指江西廬山。
晨興:早上起床。興,起。
理荒穢:除雜草。理,整頓。穢,田間雜草。
帶月:披著月光。帶,一作“戴”。
荷鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。
草木長(zhǎng):草木長(zhǎng)得高。長(zhǎng),這里易于作“長(zhǎng)(chánɡ)”,因草木長(zhǎng)得高,才易于打濕衣裳。
沾:沾濕。
愿無(wú)違:不要違背隱居躬耕的最初心愿。
【古詩(shī)今譯】
南山坡下有我的豆子地,地里雜草叢生,豆苗卻長(zhǎng)得很稀。早晨天亮就起來(lái)到田里鋤草,晚上披著月光扛著鋤頭回家歇息。高高的草木覆蓋了狹窄的田間小路,露水打濕了我的衣裳。衣裳濕了倒不重要,只要不違背我的初衷就行了。
【賞析】
陶淵明(365-427),字元亮,一說(shuō)名潛,字淵明,世號(hào)“靖節(jié)先生”,晉潯陽(yáng)柴桑(今屬江西九江)人。早年曾作過(guò)幾次地方的小官,四十一歲任彭澤縣令,僅八十余日即棄官歸隱田園,直到老死。陶淵明“不為五斗米折腰”的精神為后人所稱贊。他是我國(guó)古代一位偉大的詩(shī)人,其詩(shī)的藝術(shù)成就很高,對(duì)我國(guó)后來(lái)的詩(shī)歌發(fā)展產(chǎn)生了廣泛而又深遠(yuǎn)的影響。有作品《靖節(jié)先生集》傳世。
《歸田園居》共五首,本篇是第三首,寫的是詩(shī)人的勞動(dòng)生活情況和隱居田園的決心。
“種豆南山下,草盛豆苗稀?!边@兩句寫詩(shī)人歸田園后在南山的山腳下種了一片豆子,那地很慌,草長(zhǎng)得很茂盛,可是豆苗卻稀稀疏疏的。起句平實(shí)自如,如敘家常,就像一個(gè)老農(nóng)在和你說(shuō)他種的那塊豆子的情況,讓人覺(jué)得淳樸自然,而又親切。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/guiyuantianju/38266.htm