陶淵明(352或365年—427年),字元亮,又名潛,私謚“靖節”,世稱靖節先生,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。下面是小編為你帶來的陶淵明《歸園田居·其三》原文·翻譯·賞析 ,歡迎閱讀。
歸園田居(其三)原文:
陶淵明
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿無違。
注釋:
[晨興理荒穢] 早晨起來到田里清除野草。
[荷鋤] 扛著鋤頭。荷:扛著。
[草木張] 草木叢生。
[但使愿無違] 只要不違背自己的意愿就行了。
歸園田居(其三)譯文:
南山坡下有我的豆地,雜草叢生,豆苗長得非常稀。
清晨我下地松土除草,星月下我扛著鋤頭回家歇息。
草木覆蓋了狹窄的歸路,夜露打濕了我的粗布上衣。
衣服濕了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移。
歸園田居(其三)寫作背景:
晉義熙二年,亦即淵明辭去彭澤令后的次年,詩人寫下了《歸園田居》五首著名詩篇.這是詩人辭舊我的別詞,迎新我的頌歌.它所反映的深刻思想變化,它所表現的精湛圓熟的藝術技巧,不僅為歷來研究陶淵明的學者所重視,也使廣大陶詩愛好者為之傾倒.
歸園田居(其三)賞析:
陶淵明的《歸園田居》一共有五首,這是其中的第三首。從表面上看,這首詩寫的是田園勞作之樂,表現的是歸隱山林的遁世思想;但把這首詩和其他的詩對比來看,作者的“愿”其實有它特殊的內涵。
種豆南山下,草盛豆苗稀。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/guiyuantianju/38255.htm