導(dǎo)語(yǔ):曹操(155-220),一名吉利,字孟德,小字阿瞞,沛國(guó)譙縣(今安徽省亳州市譙城)人。東漢末年杰出的政治家、軍事家和詩(shī)人。以下是小編為大家整理的觀滄海經(jīng)典解析,希望能幫到大家,更多內(nèi)容請(qǐng)瀏覽(www.nvnqwx.com/wenxue)。
【作品介紹】
言為心聲,如果詩(shī)人沒有宏偉的政治抱負(fù),沒有建功立業(yè)的雄心壯志,沒有對(duì)前途充滿信心的樂觀氣度,是無論如何也寫不出這樣壯麗的詩(shī)境的。過去有人說曹操詩(shī)歌“時(shí)露霸氣”(沈德潛語(yǔ)),指的就是《觀滄海》這類作品。
【原文】
觀滄海
東臨碣石⑴,以觀滄海⑵。
水何澹澹⑶,山島竦峙⑷。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志⑸。
【注釋】
⑴碣(jié)石:原渤海邊的一座山名,在今河北省昌黎縣北。大約在6世紀(jì)中葉以后,碣石山前的近岸成為陸地而離渤海較遠(yuǎn),使碣石山不再成為觀海的勝地。
⑵滄海:大海。海水蒼青色,因此稱滄海。
⑶澹澹(dàn):水波動(dòng)蕩的樣子。
⑷竦(sǒng)峙:挺立。“竦”和“聳”相同。
⑸“幸甚”兩句:這是為配合音樂的節(jié)律而附加的,每一章后面都有,跟正文沒有什么關(guān)系。
【白話譯文】
登上高高的碣石山,來眺望蒼茫的大海。水波多么洶涌澎湃,山島高高的聳立在水中。山島上有叢生的樹木,各種各樣的奇花異草生長(zhǎng)的很茂盛。水面上吹起蕭瑟的秋風(fēng),水中涌起了水花波浪。雄偉的太陽(yáng),燦爛的銀河和皎潔的月亮,好像在大海里升起。雄偉的太陽(yáng),燦爛的銀河和皎潔的月亮,好像出自大海里。(互文)喜悅高興到了極點(diǎn),用這首詩(shī)歌來抒發(fā)自己的心愿志向。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/guancanghai/254697.htm