讀韓杜集 杜牧
杜牧的《讀韓杜集》是杜牧寫讀韓杜集的感受,表現了對韓、杜文學成就的推崇。
讀韓杜集
杜詩韓集愁來讀①,
似倩麻姑癢處搔②。
天外鳳凰誰得髓?
無人解合續弦膠③。
【注釋】
①杜詩韓集:一作“杜詩韓筆”。六朝人稱散文為筆。這里指盛唐杜甫的詩和中唐韓愈的文。
②倩(qiàn):請人代做。 麻姑:麻姑又稱壽仙娘娘、虛寂沖應真人,漢族民間信仰的女神,屬于道教人物。過去漢族民間為女性祝壽多贈麻姑像,取名麻姑獻壽。《神仙傳》記載,仙人王方平在蔡經家召麻姑來。
④續弦膠:鳳喙與麟角,合煎作“續弦膠”,可續弓弩的斷弦。
【白話譯文】
杜詩和韓文在愁悶時誦讀,舒心爽氣就像請仙女麻姑在癢處搔。天外的鳳凰誰能得其精髓?世上無人懂得配制續弦膠。
【創作背景】
杜牧的《讀韓杜集》創作于晚唐(公元803-852年),由于對杜甫、韓愈的文學成就的高度評價,杜牧寫下這首《讀韓杜集》,表達其傾慕、推重之情。
【賞析】
第一句中的`杜詩韓筆,指杜甫的詩歌和韓愈的古文。“愁來”,點明詩人研讀杜詩韓筆時的心緒。安史亂后數十年來,藩鎮割據,內戰頻仍,致使邊防空虛,民生凋敝;而吐蕃統治者又占據河西、隴右,威脅京都,河隴人民長期受吐蕃奴隸主奴役之苦。這內憂邊患,時刻縈繞在詩人心頭,他不可能不愁從中來。這“愁”,是詩人抱負的流露、識見的外溢和正義感的迸瀉。“愁來”讀杜、韓,說明詩人與杜、韓靈犀相通。
第二句中他從杜的沉郁頓挫和韓的精深博大中汲收了睿智、膽識和力量。理性的享受,心靈的快感,使他忽發奇想,恍若請古代神話中的麻姑仙女用那纖長的指甲搔著自己的癢處一樣。此典原意是蔡經懸想麻姑爪爬背上癢處,舒適、愉快;詩人移作搔心頭癢處,酣暢、痛快。這匪夷所思的妙喻,是詩人興到之筆,妙在信手拈來,興味盎然。
第三句中詩人把杜、韓比作天外飛來的百鳥之王鳳凰,贊嘆、傾慕之情赫然可見。
第四句中日趨沒落的晚唐社會猶如斷弦的弓弩,其頹勢已定。誰也不能用鳳髓制得續弦膠,把斷了的弓弦續上的。不明言“愁”,而其“愁”自見。
這首七絕宣示了詩人鉆研杜、韓的心得,表達其傾慕、推重之情。詩中描敘愁中讀杜、韓詩文的極度快感,而后喟嘆杜、韓的杰作無人嗣響。以愁起,以愁結,一前一尾,一顯一隱,錯落有致。詩中舊典活用,有言外之意,弦外之音,又使人回味不已。詩后兩句,上句設問,下句作答,一問一答,自成呼應,饒有韻味。
拓展閱讀:杜牧酒趣
唐代著名詩人杜牧在任池州(今安徽貴池縣)刺史時的的詩作《清明》膾炙人口,早為世人熟知。杜牧在池州主政期間,與酒有關聯的趣事多多,今擇一而表。
杜牧聽說有一位聰明的賣酒姑娘,出口吟聯,很有藝趣,便有意來訪。一天,他一身書生打扮,隨身帶著一個年輕衙役打扮成為書童,來到這家酒店。走進店內,見正面堂中有一扇木板虎壁,虎壁正中張掛著一幅水墨《醉八仙》,兩旁配上一副對聯:
座上客常滿;
杯中酒不空。
這是酒店一般通用聯。店堂中間擺著四張方桌,上放文房四寶,大概是供那些文人墨客詠詩題聯之用。杜牧便在一張空桌旁坐下。這時,只見一個眉清目秀,身穿淡紅色衣裳的姑娘,她名叫杏云,從虎壁后面轉到杜牧桌前,問道:
先生,初次光臨小店,幸甚!幸甚!
杜牧把眼睛向年輕的衙役瞄了一下,示意叫他回話。衙役受過杜牧的教養熏陶,也能詠詩聯句,立即上前答話:
姑娘,幾番欣聞大名,拜訪!拜訪!
杏云一聽這位“書童”答話、也是對仗的,認為書童有如此口才,主人一定是博學多才,這倒是求教的好機會。于是又問:“先生,請點美酒佳肴,以助雅興。”這時,杜牧說了一聲:“隨便來點什么吧。”杏云原以為他有妙語相對,可他如此出言,莫非此人胸中無才。她細看這位客人,40歲出頭,音容嚴俊,舉止端莊,不像花花公子。她邊思索邊下廚房去取酒菜。
一會兒,杏云一手端著兩碟菜,一手持酒壺杯筷來到客人桌前,把兩碟菜擺在桌上,放好杯筷說:
一把酒壺手中拿
說完往客人面前一放。書童一邊篩酒,一邊望著杏云緋紅似霞的兩頰,順口說道:
兩朵杏花腮邊開
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dumu/2852109.htm