房兵曹胡馬
胡馬大宛名,鋒棱瘦骨成。
竹批雙耳峻,風入四蹄輕。
所向無空闊,真堪托死生。
驍騰有如此,萬li可橫行。
注釋:
1.兵曹:兵曹參軍的省稱,是唐代州府中掌官軍防、驛傳等事的小官。房兵曹不詳為何人。
2.胡:此指西域。大宛:漢西域國名,其地在今烏茲別克國境內,盛產良馬。大宛名:著名的大宛馬。
3.鋒棱:鋒利的棱角。形容馬的神駿健悍之狀。
4.竹批:形容馬耳尖如竹尖。峻:尖銳。這是良馬的特征之一。
5.堪:可以,能夠。托死生:馬值得信賴,對人的生命有保障。
6.驍騰:健步奔馳。
譯文:
房兵曹的馬是著名的大宛馬。瘦骨棱棱,好比刀鋒。兩耳尖銳,如同削竹。四蹄輕快,猶如勁風。所向之地,空闊廣漠。不怕險阻,可托生死。有如此奔騰快捷的良馬,足可橫行萬里之外.

賞析:
此詩約作于玄宗開元二十九年(741),時杜甫在洛陽。杜甫本善騎馬,也很愛馬,寫過不少詠馬詩。此詩"前半論骨相,后半并及性情"(《唐詩別裁》語),可謂傳神寫意,自寓抱負,所以前人說是"為自己寫照"(《讀杜心解》)。首聯寫其出身不凡,傲骨錚錚;次聯寫其峻健敏捷,頷聯寫其忠誠勇猛的品性;尾聯期望駿馬立功于萬里之外,當是與房兵曹共勉之意。整首詩寫得矯健豪放,沉雄雋永。《杜詩詳注》引明張綖語:"此四十字中,其種其相,其才其德,無所不備,而形容痛快。"
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/545641.htm