畫鷹
作者:杜甫
素練風(fēng)霜起,蒼鷹畫作殊。奴身思狡兔,側(cè)目似愁胡。
絳鏃光堪摘,軒楹勢可呼。何當(dāng)擊凡鳥,毛血灑平蕪。
注釋:
1.素練--作畫用的白絹。風(fēng)霜:指秋冬肅殺之氣。這里形容畫中之鷹兇猛如挾風(fēng)霜之殺氣。
2.畫作:作畫,寫生。殊:特異,不同凡俗。
3.奴身:即竦身。是收斂驅(qū)體準(zhǔn)備搏擊的樣子。思狡免:想捕獲狡兔。
4.側(cè)目:斜視。似愁胡:形容鷹的眼睛色碧而銳利。因胡人(指西域人)碧眼,故以為喻。愁胡:指發(fā)愁神態(tài)的胡人。
5.絳:絲繩,指系鷹的繩子。鏃:金屬轉(zhuǎn)軸,指鷹繩另一端所系的金屬環(huán)。堪摘:可以解除。
6.軒楹:堂前窗柱,指懸掛畫鷹的地方。勢可呼:畫中的鷹勢態(tài)逼真,呼之欲飛。
7.何當(dāng):安得,哪得。這里有假如的意思。擊凡鳥:捕捉凡庸的鳥。
8.平蕪--草原。
翻譯:
潔白的畫絹上騰起了一片風(fēng)霜肅殺之氣,原來是畫鷹矯健不凡仿佛挾風(fēng)帶霜而起。
聳起身子好像是在想攫取狡猾兔子似的,蒼鷹的眼睛側(cè)目而視和猢猻的眼睛相似。
蒼鷹神采飛揚(yáng)可摘除系著私繩的銅環(huán),懸掛在桿楹上的畫鷹氣勢靈動(dòng)能呼出。
何時(shí)讓這樣卓然不凡的蒼鷹展翅搏擊,將那些“凡鳥”的毛血灑落在原野上。
賞析:
這是一首題畫詩,"句句是鷹,句句是畫"(《杜詩解》)。與《房兵曹胡馬》約作于同時(shí)。作者借鷹言志,通過描繪畫中雄鷹的威猛姿態(tài)和飛動(dòng)的神情,以及搏擊的激情,"曲盡其妙"(《瀛奎律髓》),從而表現(xiàn)了自己青年時(shí)代昂揚(yáng)奮發(fā)的心志和鄙視平庸的性情。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/416498.htm