《夜宴左氏莊》為杜甫早期作品,當(dāng)為杜甫漫游齊、趙時所寫,全詩取象自然而脫俗,林風(fēng)、纖月、湛露、凈琴、暗水、花徑、春星、草堂,使詩篇透著隱隱的生氣和散著絲絲的野趣。
夜宴左氏莊
杜甫
林風(fēng)纖月落,衣露凈琴張。
暗水流花徑,春星帶草堂。
檢書燒燭短,看劍引杯長。
詩罷聞吳詠,扁舟意不忘。
【寫作背景】
此詩為杜甫早期作品,當(dāng)為杜甫漫游齊、趙時所寫,時間應(yīng)在唐玄宗開元二十四年(736年)之后。據(jù)作者《壯游》詩所紀(jì),杜甫弱冠先游吳越,再游齊趙,且“放蕩齊趙間,裘馬頗清狂”的,當(dāng)日的杜甫,躊躇滿志,意氣風(fēng)發(fā),作詩自然別具一種情趣。這當(dāng)是夜宴賦詩,席上杜甫聞坐間有以吳音詠詩者,頓時勾念起自己不久之前泛舟吳越的記憶,即事興感,遂命詩篇。
【譯文】
風(fēng)林樹葉簌簌作響,一痕纖月墜落西山。彈琴僻靜之處,清露沾衣。
黑暗中澗水傍著花徑流過,泠泠之聲盈耳。春星燦爛,夜空猶如透明的屏幕,映帶出草堂剪影。
燒燭檢書,奇文共賞,疑義相析;看劍飲杯,激起我滿腔的壯志豪情。
寫就新詩,忽聞傳來吳音吟詠,又勾起了我前幾年泛舟江南的回憶,心情久久不能平靜。我的心不禁穿過浩渺的時空,飛落到當(dāng)年范蠡的小船上。
【注釋】
①夜宴:夜間飲宴。《新唐書·五行志一》:“光宅初,宗室岐州刺史崇真之子橫杭等夜宴,忽有氣如血腥。”
②纖月:未弦之月,月牙。《杜工部草堂詩箋》注曰:“新月也。古樂府:‘兩頭纖纖月初生’,鮑照《玩月詩》:‘始見西南樓,纖纖如玉鉤。’”
③凈:一作“靜”。《說苑》:“孺子操彈于后園,露沾其衣。”或以衣為琴衣,非是。謝朓詩:“靜琴愴復(fù)傷。”張:鼓彈的意思。
④暗水:伏流。潛藏不顯露的水流。李百藥詩:“暗水急還流。”庾肩吾詩:“向嶺分花徑。”
⑤草堂:舊時文人常以“草堂”名其所居,以標(biāo)風(fēng)操之高雅。張伯復(fù)《詩話》:“春星帶草堂”,古今傳為佳句,只一帶字,便點(diǎn)出空中景象。如“玉繩低建章”,低字亦然。帶,拖帶也。《北山移文》:“草堂之靈。”
⑥檢書:翻閱書籍。江淹《傷友人賦》:“共檢兮洛書。”
⑦看劍:一作“煎茗”。引杯:舉杯。指喝酒。
⑧吳詠:猶吳歌。謂詩客作吳音。
⑨扁舟意:晉張方《楚國先賢傳》:“句踐滅吳,謂范蠡曰:‘吾將與子分國有之。’蠡曰:‘君行令,臣行意。’乃乘扁舟泛五湖,終不返。”因以“扁舟意”為隱遁的決心。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/328361.htm