“四郊未寧靜,垂老不得安。子孫陣亡盡,焉用身獨完?”出自杜甫的《垂老別》。下面是文學網小編Lynn整理的相關資料內容。(更多內容請關注文學網)

【原文】
《垂老別》 杜甫
四郊未寧靜,垂老(1)不得安。
子孫陣亡盡,焉用(2)身獨完(3)!
投杖(4)出門去,同行為辛酸。
幸有牙齒存,所悲骨髓干。
男兒既介胄(5),長揖(6)別上官(7)。
老妻臥路啼,歲暮衣裳單。
孰知(8)是死別,且復傷其寒。
此去必不歸,還聞勸加餐。
土門(9)壁(10)甚堅,杏園(11)度亦難。
勢異鄴城下,縱死時猶寬。
人生有離合,豈擇衰盛端(12)!
憶昔少壯日,遲回(13)竟(14)長嘆。
萬國盡征戍,烽火被岡巒。
積尸草木腥,流血川原丹(15)。
何鄉為樂土?安敢尚盤桓(16)!
棄絕蓬室居,塌然(17)摧肺肝。
【注釋】
(1)垂老:將老。
(2)焉用:何以。
(3)身獨完:獨自活下去,完即活。
(4)投杖:扔掉拐杖。
(5)介胄:即甲胄。鎧甲和頭盔。
(6)長揖:不分尊卑的相見禮,拱手高舉,自上而下。
(7)上官:指地方官吏。
(8)孰知:深知。
(9)土門:在河陽附近,是當時唐軍防守的重要據點。
(10)壁:壁壘。
(11)杏園:在今河南極縣,為當時唐軍防守的重要據點。
(12)端:端緒、思緒。
(13)遲回:徘徊。
(14)竟:終。
(15)丹:紅。
(16)盤桓:留戀不忍離去。
(17)塌然:形容肝腸寸斷的樣子。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dufu/320247.htm