導語:《蝶戀花庭院深深深幾許》是北宋詞人歐陽修的作品,此詞描寫閨中少婦的傷春之情。上片寫少婦深閨寂寞,阻隔重重,想見意中人而不得;下片寫美人遲暮,盼意中人回歸而不得,幽恨怨憤之情自現。
作品原文
庭院深深深幾許⑴,楊柳堆煙⑵,簾幕無重數。玉勒雕鞍游冶處⑶,樓高不見章臺路⑷。
雨橫風狂三月暮⑸,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去⑹。
注釋譯文
⑴幾許:多少。許,估計數量之詞。
⑵堆煙:形容楊柳濃密。
⑶玉勒雕鞍:極言車馬的豪華。玉勒:玉制的馬銜。雕鞍:精雕的馬鞍。游冶處:指歌樓妓院。
⑷章臺:漢長安街名。《漢書張敞傳》有“走馬章臺街”語。唐許堯佐《章臺柳傳》,記**女柳氏事。后因以章臺為歌妓聚居之地。
⑸雨橫:指急雨、驟雨。
⑹亂紅:這里形容各種花片紛紛飄落的樣子。
作品譯文
深深的庭院不知有多深?一排排楊柳堆起綠色的云,一重重簾幕多得難以計數。華車駿馬如今在哪里游冶,被高樓擋住,望不到不見章臺路。
風狂雨驟的暮春三月,時近黃昏掩起門戶,卻沒有辦法把春光留住。我淚眼汪汪問花,花默默不語,只見散亂的落花飛過秋千去。
詞牌格律
鵲踏枝,原為唐教坊曲,后用為詞牌,又名“蝶戀花”“鳳棲梧”。《樂章集》《張子野詞》并入“小石調”,《清真集》入“商調”。趙令畤有《商調蝶戀花》,聯章作《鼓子詞》,詠《會真記》事。雙調,六十字,上下片各四仄韻。
格律對照
庭院深深深幾許,
中仄中平平仄仄。
楊柳堆煙,簾幕無重數。
中仄平平,中仄平平仄。
玉勒雕鞍游冶處,樓高不見章臺路。
中仄中平平仄仄,中平中仄平平仄。
雨橫風狂三月暮,
中仄中平平仄仄。
門掩黃昏,無計留春住。
中仄平平,中仄平平仄。
淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。
中仄中平平仄仄,中平中仄平平仄。
(說明:平,表示填平聲字;仄,表示填仄聲字;中,表示可平可仄;加粗體字為韻腳所在。)
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dielianhua/51543.htm