蝶戀花·春景
蘇軾
花褪殘紅青杏小。燕子飛時(shí),綠水人家繞。枝上柳綿吹又少。天涯何處無(wú)芳草。
墻里秋千墻外道。墻外行人,墻里佳人笑。笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無(wú)情惱。
〔注釋〕
①花褪殘紅:殘花凋謝。
②天涯:指極遠(yuǎn)的地方。
③笑漸不聞聲漸悄:墻外行人已漸漸聽(tīng)不到墻里蕩秋千的女子的笑語(yǔ)歡聲了。
④多情:指墻外行人。無(wú)情:指墻里的女子。惱:引起煩惱。
譯文:
蝶戀花·春景
春日將盡,百花凋零,杏樹(shù)之上已長(zhǎng)出了小小的青澀果實(shí)。
不時(shí)還有燕子掠過(guò)天空,這里的清澈河流圍繞著村落人家。
眼見(jiàn)著柳枝上的柳絮被吹得越來(lái)越少,(但是請(qǐng)不要擔(dān)心)
不久天涯到處又會(huì)再長(zhǎng)滿茂盛的芳草。(春天還會(huì)到來(lái)的)
圍墻之內(nèi),有一位少女正在蕩著秋千,她發(fā)出動(dòng)聽(tīng)的笑聲。
圍墻之外的行人聽(tīng)到那動(dòng)聽(tīng)的笑聲,(忍不住去想象少女蕩秋千的歡樂(lè)場(chǎng)面)。
慢慢的,墻里笑聲不再,行人惘然若失。仿佛自己的多情被少女的無(wú)情所傷害。
【簡(jiǎn)析】:
《蝶戀花·春景》,是由北宋時(shí)期著名詩(shī)人、文學(xué)家蘇軾所寫(xiě)的一首詞作。在此詞中,作者通過(guò)對(duì)殘紅退盡、春意闌珊的暮春景色的描寫(xiě)和遠(yuǎn)行途中的失意心境的描繪,借惜春傷情之名,表達(dá)出作者對(duì)韶光流逝的惋惜、宦海沉浮的悲嘆和浮生顛沛的無(wú)可奈何。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dielianhua/325603.htm