《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》全詞情測纏綿悱惻,造語卻深婉空靈,意象迭起,境界迷瀠.細(xì)膩地傳達(dá)了思婦內(nèi)心復(fù)雜的情感起伏。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)怼兜麘倩?middot;欲減羅衣寒未去》原文賞析,希望能夠幫到大家。
蝶戀花·欲減羅衣寒未去
原文:
欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處。殘杏枝頭花幾許。啼紅正恨清明雨。
盡日沈香煙一縷。宿酒醒遲,惱破春情緒。遠(yuǎn)信還因歸燕誤。小屏風(fēng)上西江路。
《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》譯文
想要減掉羅衣,可是寒氣還沒有退去。珠簾也無心卷起,一個人在深閨中閑居。紅杏枝頭的花不知還剩幾許,美麗的面龐尚有啼痕,只恨這清明時的細(xì)雨。
終日無聊悶坐,看著沉香的輕煙一縷。昨夜喝悶酒而大醉,今早醒來得太遲。被惜春的情懷所困,心中充滿了愁緒,飛回的燕子又耽誤了帶來回信,我淚眼凄迷,呆呆地望著小巧的屏風(fēng),那上面畫的是遙遠(yuǎn)的西江的水路。
《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》注釋
① 止:猶“只”。
② 沉煙:點(diǎn)燃的沉香。
③ 惱:撩惹。
④ 西江:古詩詞中常泛稱江河為西江。
《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》賞析
這首抒寫閨中懷人之情的詞,語不多,情無限,寫得清超絕俗,澹雅疏秀,別具一格。
上片首句寫冬春之交閨客佳人“欲減羅衣”,卻又躊躇起來,因為她感到此時寒意猶未消去,暗示了女主人公因氣候變化無常而最難將息的心情。“不卷珠簾,人深深處。”雖未直接說出閨中人的心緒,卻畫出一位佳人惆悵自憐之態(tài),使人隱隱感受到她心中的愁悶。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dielianhua/283696.htm