《蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里》是宋代大文豪蘇軾的一篇詞作。下面是我們?yōu)榇蠹規(guī)?lái)的《蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里》原文賞析,希望能夠幫到大家。
蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里
原文:
昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里。月上屏幃,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏長(zhǎng)如歲。
羈舍留連歸計(jì)未。夢(mèng)斷魂銷,一枕相思淚。衣帶漸寬無(wú)別意。新書報(bào)我添憔悴。
《蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里》譯文
昨夜的秋風(fēng)好似來(lái)自萬(wàn)里之外的家鄉(xiāng)。月亮攀上了寢息之所的帷帳,冷氣透入人的衣袖。在異鄉(xiāng)作客的我抱著被子愁得睡不著覺(jué)。更哪能忍受漏壺一滴滴的聲音,越發(fā)覺(jué)得長(zhǎng)夜漫漫。
寄居他鄉(xiāng)回家的日子遙遙無(wú)期。夢(mèng)里醒來(lái)凄絕傷神,一覺(jué)醒來(lái)滿面都是相思的淚水。衣帶漸漸寬松,不為別的什么。只為新到的書信,又平添了許多憔悴。
《蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里》注釋
?、倨翈浩?,屏風(fēng);幃,床帳。
?、谝埋牵阂滦?。
③衾:被子。
④玉漏:古代計(jì)時(shí)器。長(zhǎng)如歲:度夜如年。
⑤衣帶漸寬:指人因憂愁而消瘦。
⑥新書:新寫的信。
《蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來(lái)萬(wàn)里》賞析
此詞寫的是一個(gè)“愁”字。
為何而愁?乍看是秋風(fēng)冷月觸動(dòng)了離人的鄉(xiāng)愁。秋風(fēng)、明月是容易觸發(fā)鄉(xiāng)愁的,不過(guò)讀完全詞才知道幾乎被詞人瞞過(guò),原來(lái)激發(fā)詞客鄉(xiāng)愁的,并非秋風(fēng)明月,而是思妻之愁。
其愁若何?答曰:”有客抱衾愁不寐“ 。“羈舍留連”、“夢(mèng)斷魂銷”、“衣帶漸寬”,都是寫愁,但都不如“抱衾不寐”深刻形象。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/dielianhua/283681.htm