《春夜喜雨》是唐代詩人的作品,那么,下面是小編給大家整理的春夜喜雨古詩加譯文,希望大家喜歡。

春夜喜雨古詩原文:
春夜喜雨
作者:杜甫
好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無聲。
野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
譯文:
好雨似乎會(huì)挑選時(shí)辰,降臨在萬物萌生之春。
伴隨和風(fēng),悄悄進(jìn)入夜幕。細(xì)細(xì)密密,滋潤(rùn)大地萬物。
濃濃烏云,籠罩田野小路,點(diǎn)點(diǎn)燈火,閃爍江上漁船。
明早再看帶露的鮮花,成都滿城必將繁花盛開。
注釋
1、知:明白,知道。說雨知時(shí)節(jié),是一種擬人化的寫法。
2、乃:就。發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。
3、發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。
4、潛(qin):暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。
5、潤(rùn)物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。
6、野徑:田野間的小路。
7、曉:天剛亮的時(shí)候。紅濕處:雨水濕潤(rùn)的花叢。
8、紅濕處:指有帶雨水的紅花的地方。
9、花重:花沾上雨水而變得沉重。
10、重:讀作zhng(重在這里的意思是:沉重。所以讀作第四聲。)
11、錦官城:成都的別稱。
賞析:
《春夜喜雨》是杜甫在公元761年(唐肅宗上元二年)春天,在成都浣花溪畔的草堂時(shí)寫的。此時(shí)杜甫因陜西旱災(zāi)來到四川定居成都已兩年。他親自耕作,種菜養(yǎng)花,與農(nóng)民交往,因而對(duì)春雨之情很深,寫下了《春夜喜雨》描寫春夜降雨、潤(rùn)澤萬物的美景,抒發(fā)了詩人的喜悅之情。文章中雖沒有一個(gè)喜字,但四處洋溢著作者的喜。春夜喜雨》抒發(fā)詩人對(duì)春夜細(xì)雨的無私奉獻(xiàn)品質(zhì)的喜愛贊美之情。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/chunyexiyu/161641.htm