《長恨歌》原文及翻譯
《長恨歌》白居易作中膾炙人口的名篇,作于元和元年,中的故事、人物都是藝術(shù)化的,是現(xiàn)實(shí)中人的復(fù)雜真實(shí)的再現(xiàn),能夠在歷代讀者的心中漾起陣陣漣漪。
《長恨歌》
白居易
原文:
漢皇重色思傾國, 御宇多年求不得。
楊家有女初長成, 養(yǎng)在深閨人未識。
天生麗質(zhì)難自棄, 一朝選在君王側(cè)。
回眸一笑百媚生, 六宮粉黛無顏色。
春寒賜浴華清池, 溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無力, 始是新承恩澤時。
云鬢花顏金步搖, 芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起, 從此君王不早朝。
承歡侍宴無閑暇, 春從春游夜專夜。
后宮佳麗三千人, 三千寵愛在一身。
金屋妝成嬌侍夜, 玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土, 可憐光彩生門戶。
遂令天下父母心, 不重生男重生女。
驪宮高處入青云, 仙樂風(fēng)飄處處聞。
緩歌謾舞凝絲竹, 盡日君王看不足。
漁陽鼙鼓動地來, 驚破霓裳羽衣曲。
九重城闕煙塵生, 千乘萬騎西南行。
翠華搖搖行復(fù)止, 西出都門百余里。
六軍不發(fā)無奈何, 宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死。
花鈿委地?zé)o人收, 翠翹金雀玉搔頭。
君王掩面救不得, 回看血淚相和流。
黃埃散漫風(fēng)蕭索, 云棧縈紆登劍閣。
峨嵋山下少人行, 旌旗無光日色薄。
蜀江水碧蜀山青, 圣主朝朝暮暮情。
行宮見月傷心色, 夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋地轉(zhuǎn)回龍馭, 到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中, 不見玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣, 東望都門信馬歸。
歸來池苑皆依舊, 太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉, 對此如何不淚垂。
春風(fēng)桃李花開日, 秋雨梧桐葉落時。
西宮南內(nèi)多秋草, 落葉滿階紅不掃。
梨園弟子白發(fā)新, 椒房阿監(jiān)青娥老。
夕殿螢飛思悄然, 孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長夜, 耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重, 翡翠衾寒誰與共。
悠悠生死別經(jīng)年, 魂魄不曾來入夢。
臨邛道士鴻都客, 能以精誠致魂魄。
為感君王輾轉(zhuǎn)思, 遂教方士殷勤覓。
排空馭氣奔如電, 升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉, 兩處茫茫皆不見。
忽聞海上有仙山, 山在虛無縹渺間。
樓閣玲瓏五云起, 其中綽約多仙子。
中有一人字太真, 雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃, 轉(zhuǎn)教小玉報雙成。
聞道漢家天子使, 九華帳里夢魂驚。
攬衣推枕起徘徊, 珠箔銀屏迤邐開。
云鬢半偏新睡覺, 花冠不整下堂來。
風(fēng)吹仙袂飄飄舉, 猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干, 梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王, 一別音容兩渺茫。
昭陽殿里恩愛絕, 蓬萊宮中日月長。
回頭下望人寰處, 不見長安見塵霧。
惟將舊物表深情, 鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇, 釵擘黃金合分鈿。
但教心似金鈿堅(jiān), 天上人間會相見。
臨別殷勤重寄詞, 詞中有誓兩心知。
七月七日長生殿, 夜半無人私語時。
在天愿作比翼鳥, 在地愿為連理枝。
天長地久有時盡, 此恨綿綿無絕期。
全文翻譯:
漢家的皇上看重傾城傾國貌,立志找一位絕代佳人.可惜當(dāng)國多少年哪,一直沒處尋.楊家有位剛長成的姑娘,養(yǎng)在深閨里沒人見過她容顏.天生麗質(zhì)無法埋沒,終于被選到皇上身邊.她回頭嫣然一笑,百般嬌媚同時顯現(xiàn)出來.六宮的粉白黛綠啊,立刻全都褪掉了色彩.正春寒,賜浴華清池,溫泉水滑,洗她那如凝結(jié)的油脂的肌膚.侍女扶出浴,正嬌懶無力,原來是剛得到皇上的寵幸!花一般容貌云一樣鬢發(fā),金步搖在頭上顫.繡有蓮花圖案的帳子很溫暖正適合度春宵,春宵太短!太陽多高天子才睜眼,從此再不早早上朝去和那些大臣見面.追陪歡樂,伺候宴席,她總在皇帝身旁轉(zhuǎn).春天隨從春游,夜晚也是她獨(dú)占.后宮有美人兒三千人,皇上對三千人的寵愛都集中在她一身.深宮的夜晚,她妝飾好了去伺候圣君.玉樓中宴會,她醉態(tài)中含著春情.姐姐弟兄都封了大邦,好羨人呀,一家門戶盡生光.叫天下做父母的心腸,覺得生男兒還不如生個女郎.
避暑的驪宮,高插云霄.宮中仙樂飄,人間到處都能聽到.宮里緩歌曼舞,徐徐地彈琴慢慢地吹簫.皇上整天看,總也看不飽.誰知道漁陽反叛的戰(zhàn)鼓會震地敲,把霓裳羽衣曲驚破了!皇家城闕煙塵出現(xiàn),天子的大駕,一千輛車,一萬匹馬,逃往西南.才走到百來里,走走又停停.六軍不肯前進(jìn)可怎么辦?宛轉(zhuǎn)蛾眉竟死在皇上馬蹄前.她的花鈿丟在地上沒人收,還有她頭上的翡翠翹呢,她的金雀,她的玉搔頭.皇上掩著臉,想救救不了,回頭看,眼淚和血一起流.棧道插云彎彎曲曲上劍閣,風(fēng)刮起黃塵格外蕭索.峨眉道上沒多少行人,天于旌旗也沒了光彩,陽光是那樣談薄.蜀江水這么碧綠喲,蜀山這么青翠,皇上日日夜夜懷念情思難斷絕.離宮看見月光是傷心顏色,夜里聽雨打棧鈴也是斷腸聲息.
總算有一天,天旋地轉(zhuǎn)圣駕得回京城,又走到這里——叫人徘徊不忍離去.馬嵬坡下泥土中間找不著了,美人當(dāng)年白白死去的那塊地.君臣互相看看,眼淚灑衣襟,向東望,信馬由韁回京城.回來看看宮苑園林,太掖池芙蓉未央宮翠柳依舊媚人.那芙蓉花多像她的臉,那柳葉多像她的眉,見花見柳怎叫人不落淚.怎不感觸啊,在這春風(fēng)吹開桃李花的日子,在這秋雨打梧桐落葉的.時辰!太上皇住南內(nèi)與西宮,秋草長閑庭,不掃它滿階落葉紅.當(dāng)年椒房間監(jiān)青眉已老,梨園弟子頭上白發(fā)初生.晚上螢蟲飛過宮殿,太上皇悄然憶想.夜里挑殘了孤燈睡不著,只聽宮中鐘鼓遲遲敲響.夜這么長,看看天上銀河還在發(fā)光.天快亮,還不亮!霜這么重,房上鴛鴦瓦這么冷,翠被冰涼,有誰同擁?你死去了,我還活著,此別悠悠已經(jīng)隔了年,從不見你的靈魂進(jìn)入我的夢.
京城有位修煉過的臨邛道士,能以精誠把亡魂招致.可感動的是上皇輾轉(zhuǎn)懷念的深情,使方士殷勤地去把她尋覓.他御氣排云像一道電光飛行,上了九天,又下入黃泉,可是都沒見到她的蹤影.忽然聽說海上有座仙山,那山在虛無縹緲中間.仙山樓閣玲瓏似朵朵彩云,有許多美妙的仙子.其中有位叫太真,雪樣肌膚花樣容貌,聽來好像是要找的人.方士到了仙宮,叩西廂的門,報捎息的是仙人小玉和董雙成.她聽說漢家天子派來了使臣,不由驚斷了仙家九華帳里的夢.推開枕穿上衣下得床來,銀屏與珠簾都依次打開.只見她頭上云髻半偏,剛剛睡醒,花冠還沒整好便走下堂來.風(fēng)吹著她的仙衣飄飄旋舉,還像當(dāng)年她的霓裳羽衣舞.玉容寂寞一雙眼淚落下來,好似春天一枝梨花帶著雨.她含情凝自感謝君王:自從生離死別難見面,音信兩茫茫.昭陽殿里的恩愛從此斷絕,蓬萊宮里的日月這么漫長!往下看人間,只看見云霧看不見長安,只能將舊物表表我的深情,把金釵鈿盒兩樣?xùn)|西帶還.金釵留一股,鈿盒留一扇,我們一家分一半.只要我們的心像金和鈿一樣堅(jiān)牢,雖然遠(yuǎn)隔天上與人間,總還能相見!臨走叮嚀還有一句話兒緊要,這句誓言只有他和我知道.天寶元年七月七日,半夜里沒人我們兩個話悄悄:在天上我們但愿永做比翼鳥,在地上我們但愿永做連理枝條.天長地久也有一天會終結(jié),這種遺憾啊,長久不斷,永不會有消除的那一朝.
【《長恨歌》原文及翻譯】相關(guān)文章:
1.長恨歌原文翻譯
2.長恨歌原文及翻譯
3.長恨歌原文及翻譯
8.長恨歌原文加翻譯
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/changhenge/2455131.htm