《長(zhǎng)恨歌》的藝術(shù)個(gè)性是它能吸住千百年來(lái)的讀者,使他們受感染、被誘惑的力量。歌的特點(diǎn)是不講究格律,任由詩(shī)人創(chuàng)作興致所至。抒發(fā)感情,句數(shù)多少不限,可以說(shuō)是句式整齊的“自由體”詩(shī),以下是小編整理的《長(zhǎng)恨歌》句子以及賞析,供大家欣賞。

《長(zhǎng)恨歌》句子賞析
漢皇重色思傾國(guó),御宇多年求不得
漢皇愛(ài)好美色,想得到絕代佳人,做皇帝統(tǒng)治天下多年,卻一直找不到最理想的美人。開(kāi)篇兩句看似尋常,含量卻極大。作為一國(guó)之君,不“重德思賢才”,卻“重色思傾國(guó)”,能有什么好結(jié)果呢?只七個(gè)字,就揭示了故事的悲劇根源,確定了全詩(shī)情節(jié)發(fā)展方向。“傾國(guó)”一詞,本來(lái)指能夠使全國(guó)人為之傾倒的美色。《漢書(shū)》載,李延年向漢武帝引薦李夫人時(shí),曾歌曰:“北方有佳人,絕世而獨(dú)立。一顧傾人城,再顧傾人國(guó)。寧不知傾城與傾國(guó),佳人難再得。”但在這里,后人讀出了它的另一重意義:“思傾國(guó),果傾國(guó)矣!”
“漢皇”,指漢武帝劉徹。唐人文學(xué)創(chuàng)作常以漢稱(chēng)唐,這里借指唐玄宗李隆基。本詩(shī)寫(xiě)唐明皇和楊貴妃的愛(ài)情故事,只開(kāi)頭一句以漢代唐,其它地名人名大都是實(shí)的。
楊家有女初長(zhǎng)成,養(yǎng)在深閨人未識(shí)
楊家有個(gè)女兒,剛剛出落成人,嬌養(yǎng)在深閨里,無(wú)人有幸相識(shí)。“楊家”,指蜀州司戶(hù)楊玄琰家。楊家有女,小名玉環(huán),自幼由叔父撫養(yǎng)。楊玉環(huán)十七歲時(shí),被冊(cè)封為玄宗之子壽王李瑁之妃。二十二歲時(shí),玄宗欲納為妃,懾于公媳名分,將其度為女道士,住太真宮,道號(hào)太真。二十七歲,玄宗冊(cè)封她為貴妃。
白居易將楊玉環(huán)寫(xiě)成以“處子”入后宮,有人以為這是“為尊者諱”。
其實(shí)不然。白居易并非單純地批判李、楊的愛(ài)情,他是要讓他們的愛(ài)情建立在純潔真摯的基礎(chǔ)上,從而體會(huì)那一份由愛(ài)情毀滅愛(ài)情的無(wú)可奈何的感傷。
天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè)
天然生成的美麗姿色,畢竟不能自甘埋沒(méi);時(shí)機(jī)到來(lái)的那一天,她果然被選到君王身邊。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無(wú)顏色
她回眸一笑,就生出百般嫵媚、千般嬌羞;相形之下,六宮中的美人全都黯然失色。這里,“一”和“百”形成映襯,又和“六宮”形成對(duì)比。只“一笑”,就能生“百媚”,見(jiàn)出楊妃的絕頂美艷與萬(wàn)種風(fēng)情。從“一”到“百”,再到“六宮”,數(shù)位的遞升,展示了楊妃魅力的不可抗拒,為后文寫(xiě)她受到獨(dú)寵作了鋪墊。“粉黛”,本為女性化妝用品,這里代指六宮中的女性。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂
寒冷的初春,皇帝賜她到華清池沐浴,柔滑的溫泉水浸潤(rùn)著她美玉似的肌膚。 “滑”,是華清宮水的特征,也是楊妃肌膚的特征,同時(shí)形象地呈現(xiàn)出晶瑩水珠與光潔皮膚互映的情狀。“凝脂”,出自《詩(shī)經(jīng)》“膚如凝脂”。它傳達(dá)給人的感覺(jué),一是白凈細(xì)嫩,二是光滑滋潤(rùn),三是清涼可人。楊妃“豐肉微骨”,“肌理細(xì)膩”,賜浴華清之時(shí)正值年輕,故以“凝脂”形容十分恰當(dāng)。“華清池”,在今陜西省臨潼縣南的驪山下。唐貞觀十八年建湯泉宮,咸亨二年改名溫泉宮,天寶六載擴(kuò)建后改名華清宮。玄宗每年冬季和春初都要到此游樂(lè)。
侍兒扶起嬌無(wú)力,始是新承恩澤時(shí)
侍奉的宮女將貴妃扶起,她顯得嬌滴滴的,身軟無(wú)力;這正是她剛剛得到皇帝寵愛(ài)的時(shí)候。“恩澤”有兩意:一指皇帝寵幸,二指云雨歡會(huì)。寫(xiě)云雨歡會(huì),不帶色情,而以含蓄麗辭狀之,是高明處。 云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵
她有云一般的鬢發(fā),花一樣的容貌,頭上裝飾著輕輕擺動(dòng)的金步搖。在溫暖的芙蓉帳里,她和皇帝歡度春宵。“云鬢”,形容女子鬢發(fā)輕盈飄逸。“金步搖”,古代貴族婦女的一種首飾。以金做成插在頭上,隨步而搖曳生姿,故曰“步搖”。“芙蓉帳”,繡著蓮花的華貴帳子。“芙蓉”即荷花。此處不單單寫(xiě)帳,而有以帳上“芙蓉”與帳里“芙蓉”相比映之意。“暖”,非僅指“芙蓉帳暖”,也有暗喻李、楊?lèi)?ài)歡愛(ài)纏綿之意。“度春宵”之“春”,一方面照應(yīng)了前文中的“春寒”句,另一方面極言良宵之可貴。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝
春宵是那樣的美好,只是苦于太短,干脆睡到太陽(yáng)老高。從此以后,君王再也不上早朝聽(tīng)政了。“春宵”承上,屬修辭上之頂真格,同時(shí)又開(kāi)啟下文。“春宵”之可貴,正在其短,而李、楊?lèi)?ài)意正濃,尤覺(jué)“春宵”之短。這兩句不但寫(xiě)李、楊歡情濃烈,亦含有貪愛(ài)怠政之意。因?yàn)槭ッ骶饔H躬政事,日夜操勞猶恐有失,決不會(huì)貪睡而“不早朝”。而沉溺于個(gè)人情欲之中的君主,無(wú)論其情欲是否合理,都終非“圣明天子事”。
承歡侍宴無(wú)閑暇,春從春游夜專(zhuān)夜
她享受著君王的恩寵,侍奉君王歡宴,沒(méi)有一絲空閑。春日之時(shí),隨從君王游賞,夜晚之時(shí),陪伴君王共枕。 “夜專(zhuān)夜”指夜夜由楊妃一人獨(dú)占侍寢之機(jī)。這兩句和上面其他幾句一起,概括李、楊纏綿情狀,將濃烈歡情與荒廢朝政融在一起。今日之沉緬美色,正是他日“長(zhǎng)恨”的內(nèi)因。
后宮佳麗三千人,三千寵愛(ài)在一身
后宮中的美女有三千多人,但三千人的寵愛(ài)都集于她一身。一句之中,用大小迥異的兩個(gè)數(shù)字,形成對(duì)立之勢(shì),給詩(shī)句增添了表現(xiàn)力。前面“回眸”一聯(lián),采用的是遞升的夸張,此處用的則是遞減,充分寫(xiě)出楊妃得寵之專(zhuān)、受寵之深。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/changhenge/1902989.htm