詩成功地運用了襯托手法,通過渲染飛沙走石,厲風寒雪的惡劣環境,反襯出將士們堅強豪邁的戰斗精神。全詩如下:
走馬川行奉送出師西征
君不見走馬川行雪海邊,平沙莽莽黃入天。
輪臺九月風夜吼,一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走。
匈奴草黃馬正肥,金山西見煙塵飛,漢家大將西出師。
將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥,風頭如刀面如割。
馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰,幕中草檄硯水凝。
虜騎聞之應膽懾,料知短兵不敢接,車師西門佇獻捷。
【注解】
(1) 走馬川:指今阜康三工河。
(2) 平沙莽莽:阜康市北沙窩
(3) 輪臺:在今新疆米泉縣境。
(4) 金山:指阿勒泰山
(5) 漢家:唐代詩人多以漢代唐。
(6) 戈相撥:兵器互相撞擊的聲音。
(7) 連錢:馬斑駁的毛色。
(8) 草檄(xí):起草討伐敵軍的文告。
(9) 短兵:指刀劍一類武器。
(10) 車師:蘅塘退士本作軍師。車師為唐安西都護府所在地,今新疆吐魯番境內。
【韻譯】
你難道不曾看見,遼闊的走馬川,緊連雪海邊,浩瀚的沙漠,黃沙滾滾接藍天。
輪臺九月的秋風,日夜在狂吼,走馬川的碎石,一塊塊大如斗。
隨著狂風席卷,滿地亂石飛走。
匈奴草場變黃,正是秋高馬肥,金山西面胡騎亂邊,煙塵亂飛,漢家的大將軍,奉命率兵西征。
將軍身著鎧甲,日日夜夜不脫,半夜行軍,戰士戈矛互相撞撥,凜冽寒風吹來,人面有如刀割。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/cencan/297586.htm