冰心,現、當代女作家,兒童文學作家。原名謝婉瑩,筆名冰心女士,男士等。原籍福建長樂,生于福州,幼年時代就廣泛接觸了中國古典小說和譯作。1918年入協和女子大學預科,積極參加五四運動。1919年開始發表第一篇小說《兩個家庭》,此后,相繼發表了《斯人獨惟悴》、《去國》等探索人生問題的“問題小說”。同時,受到泰戈爾《飛鳥集》的影響,寫作無標題的自由體小詩。這些晶瑩清麗、輕柔雋逸的小詩,后結集為《繁星》和《春水》出版,被人稱為“春水體”。1921年加入文學研究會。同年起發表散文《笑》和《往事》。1923年畢業于燕京大學文科。赴美國威爾斯利女子大學學習英國文學。在旅途和留美期間,寫有散文集《寄小讀者》,顯示出婉約典雅、輕靈雋麗、凝煉流暢的特點,具有高度的藝術表現力,比小說和詩歌取得更高的成就。這種獨特的風格曾被時人稱為“冰心體”,產生了廣泛的影響。
霞
冰心
四十年代初期,我在重慶郊外歌樂山閑居的時候,曾看到英文《讀者文摘》上,有個使我驚心的句子。是:
May there be enough clouds in your Iire to make a beau tlful sunset.
我在一篇短文里曾把它譯成:“愿你的生命中有夠多的云翳,來造成一個美麗的黃昏。”
其實,這個sunset應當譯成“落照”或“落霞”。
霞,是我的老朋友了!我童年在海邊、在山上,她是我的最熟悉最美麗的小伙伴。她每早每晚都在光明中和我說“早上好”或“明天見”。但我直到幾十年以后,才體會到:云彩更多,霞光才愈美麗。從云翳中外露的霞光,才是璀璨多彩的。
生命中不是只有快樂,也不是只有痛苦,快樂和痛苦是相生相成,互相襯托的。
快樂是一抹微云,痛苦是壓城的烏云,這不同的云彩,在你生命的天邊重疊著,在“夕陽無限好”的時侯,就給你造成一個美麗的黃昏。
一個生命到了“只是近黃昏”的時節,落霞也許會使人留意,惆悵。但人類的生命是永不止息的。地球不停地繞著太陽自轉。
東方不亮西方亮,我窗前的晚霞,正向美國東岸的慰冰湖上走去……
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/bingxin/557653.htm