從古到今,作家筆下歌頌?zāi)笎鄣奈恼虏挥嬈鋽?shù),詩人口中吟唱母愛的詩歌層出不窮,使世人都了解了母親對我們深沉且深刻的愛。但人們似乎忘記了它--我們對母親同樣深刻的愛。在所有人都高歌母親的功德,膜拜母愛的偉大時,冰心女士替天下所有的兒女作出了回應(yīng),唱出了我們對母親的愛。
《紙船寄母親》這首詩我不止一遍的讀過。初讀時才10歲,那時什么都不懂,只覺得很美,帶著絲縷的憂傷,現(xiàn)在讀來就很不一樣了。在讀過數(shù)遍后,竟發(fā)現(xiàn)初讀時的感覺是對的,只不過這美的背后藏著深刻的愛戀,那憂傷中間透著無比的思念。
我最佩服冰心女士的地方,是不用一絲華麗的辭藻,就將這愛詮釋的如此完整。呵,也對,愛本就不是華而不實的言語,愛也許就是那一個眼神,一抹思念……文中,作者用一張紙,一只紙船代表了她的愛,一張紙有多重呢?就物理學(xué)角度說,一張紙的質(zhì)量是80克。80克?可別小看它,這80克所承載的是我們對母親數(shù)以噸記的愛。堅強的船兒啊,滿載著沉甸甸的愛,在茫茫大海中搖曳著駛向遠方,駛向母親的心河……
冰心原名謝婉瑩,福建長樂人。出生于1900年,卒于1999年,享年99歲,被稱為“世紀老人”。現(xiàn)代著名詩人、翻譯家、作家、兒童文學(xué)家。崇尚愛的哲學(xué),母愛、童真,一開始寫作就與小朋友結(jié)成知心朋友。1923年,她赴美留學(xué),雖然遠離祖國,但她不忘給國內(nèi)的少年兒童提供精神食糧。我最喜歡讀她的那首小詩《紙船—寄母親》。
詩中第一小節(jié)寫“我總是留著留著、一只一只”奠定了感情基調(diào),第二小節(jié)從船上拋出紙船的去向:有的被海浪打濕,粘在船頭上,有的……表達了作者的心愿——“總希望有一只能流到我要它到的地方去。”第三節(jié)寫詩人遙想母親夢中看見小白船的情景。這首詩是她途經(jīng)日本赴美留學(xué)時創(chuàng)作的一首詩,在漫長的旅途中,面對茫茫的大海,她倍感孤獨,日夜思念親愛的母親,之后又疊船賦詩,表達對母親的思念。
啊,一說起母親,我的心就涌上了溫暖的情愫。是母親給了我生命。養(yǎng)育我一天天長大,教育我學(xué)習(xí)文化,送我上學(xué)接我放學(xué)…母親給了我多少溫暖埃每當(dāng)我遇到困難總會想到母親的那首詩:母親呵!天上的風(fēng)雨來了,鳥兒躲到它的巢里,心中的風(fēng)雨來了,我只能躲到您的懷里。
啊!冰心,我喜歡你的《紙船》,更喜歡你對母親的摯愛,我也要像你一樣愛我的母親。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/bingxin/340374.htm