對于《白雪歌送武判官歸京》的名句:忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。大家一定不陌生。而對于其他的全文,可能就不會去了解。下面小編為大家帶來《白雪歌送武判官歸京》的全文注釋是和藝術特色的分析。
【原文】
北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。
山回路轉不見君,雪上空留馬行處。
【注釋】
武判官:其人不詳。判官,掌管文書事物的官員。
岑參:參,讀cān 。中央電視臺播音員讀shēn 。具體讀什么音,說法很多,還是依照個人觀點吧。
白草:西北邊境的一種草,秋天變白,枯而不萎。
胡天:這里指西域邊塞一代的天氣。
忽如:突然像。
千樹萬樹梨花開:飛雪鋪天蓋地而來,掛滿枝頭,美如梨花盛開。
散入:分散落到。
珠簾:用珠子串成或裝飾的門簾。
羅幕:軍中的帳幕。
狐裘(qiú):用狐皮做成的袍子。
錦衾(qīn)薄:蓋了華美的織錦被子還覺得薄。形容天氣很冷。
角弓:弓的名子。
控:引,拉開。
都護:唐代官名。
鐵衣:鎧甲。
著(zhuó):穿。
瀚海闌干百丈冰:這句說大沙漠里到處都結著很厚的冰。瀚(hàn)海,大沙漠。闌(lán)干,橫斜交錯的樣子。
慘淡:陰暗無光。
凝:指陰云密布凝聚。
中軍:指主帥的營帳。古時分兵為中、左、右三軍,中軍由主帥親自統領,此處指主帥居住的地方。
飲歸客:即設酒宴為武判官餞行。飲,宴請,餞別。歸客,指武判官。
胡琴、琵琶、羌笛:這些都是中國古代西北邊疆少數民族的樂器。羌笛,羌人吹的笛子。
暮雪:傍晚下雪。
轅門:軍營的門
風掣紅旗凍不翻:紅旗被冰雪凍住,即使北風強勁,也不翻卷飄動。掣,拽,扯。
輪臺:古代縣名,在今新疆。
天山:山名,在今新疆維吾爾自治區境內。
山回路轉:指山路彎彎,回旋曲折。
馬行處:馬走后留下的腳印。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/baixuegesongwupanguanguijing/294185.htm