上陽人, 紅顏暗老白發(fā)新。 綠衣監(jiān)使守宮門, 一閉上陽多少春。 玄宗末歲初選入, 入時(shí)十六今六十。 同時(shí)采擇百余人, 零落年深殘此身。 憶昔吞悲別親族, 扶入車中不教哭; 皆云入內(nèi)便承恩, 臉?biāo)栖饺匦厮朴瘛? 未容君王得見面, 已被楊妃遙側(cè)目。 妒令潛配上陽宮, 一生遂向空房宿。 宿空房,秋夜長, 夜長無寐天不明。 耿耿殘燈背壁影, 蕭蕭暗雨打窗聲。 春日遲, 日遲獨(dú)坐天難暮; 宮鶯百囀愁厭聞, 梁燕雙棲老休妒。 鶯歸燕去長悄然, 春往秋來不記年。 唯向深宮望明月, 東西四五百回圓。 今日宮中年最老, 大家遙賜尚書號。 小頭鞋履窄衣裳, 青黛點(diǎn)眉眉細(xì)長; 外人不見見應(yīng)笑, 天寶末年時(shí)世妝。 上陽人, 苦最多。 少亦苦, 老亦苦, 少苦老苦兩如何? 君不見昔時(shí)呂向《美人賦》; 又不見今日上陽白發(fā)歌!

【題 解】
這首詩是白居易《新樂府》五十首中的第七首,是一首著名的政治諷諭詩。《新樂府》題下注云:“元和四年為左拾遺時(shí)作。”序曰:“凡九千二百五十二言,斷為五十篇。篇無定句,句無定字,系于意,不系于文。首句標(biāo)其目,卒章顯其志,《詩》三百之義也。其辭質(zhì)而徑,欲見之者易諭也;其言直而切,欲聞之者深誡也;其事核而實(shí),使采之者傳信也;其體順而肆,可以播于樂章歌曲也。總而言之,為君、為臣、為民、為物、為事而作,不為文而作也。”
封建統(tǒng)治者為了自己的需要,常強(qiáng)選大量民間少女入宮。她們被禁錮在戒備森嚴(yán)的深宮,白白葬送如花似錦的青春人生。詩人對宮人極為同情,元和四年(809)曾有《請揀放后宮內(nèi)人》的奏章,同年寫下這首詩。
詩的標(biāo)題下,作者自注云:“愍怨曠也。”古時(shí),稱成年無夫之女為怨女,成年無妻之男為曠夫。這里“怨曠”并舉,實(shí)際上寫的是被幽禁在宮廷中的可憐女子。小序又云:“天寶五載以后,楊貴妃專寵,后宮人無復(fù)進(jìn)幸矣。六宮有美色者,輒置別所,上陽是其一也。貞元中尚存焉。”“上陽”,指當(dāng)時(shí)東都洛陽的皇帝行宮上陽宮。唐天子自開元二十四年十月以后,即不再到東都,上陽宮自然冷落下來。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/baijiyi/608360.htm