上陽(yáng)白發(fā)人
上陽(yáng)人,紅顏暗老白發(fā)新。
綠衣監(jiān)使守宮門,一閉上陽(yáng)多少春。
玄宗末歲初選入,入時(shí)十六今六十。
同時(shí)采擇百余人,零落年深殘此身。
憶昔吞悲別親族,扶入車中不教哭;
皆云入內(nèi)便承恩,臉?biāo)栖饺匦厮朴瘛?/p>
未容君王得見面,已被楊妃遙側(cè)目。
妒令潛配上陽(yáng)宮,一生遂向空房宿。
宿空房,秋夜長(zhǎng),夜長(zhǎng)無(wú)寐天不明。
耿耿殘燈背壁影,蕭蕭暗雨打窗聲。
春日遲,日遲獨(dú)坐天難暮;
宮鶯百囀愁厭聞,梁燕雙棲老休妒。
鶯歸燕去長(zhǎng)悄然,春往秋來不記年。
唯向深宮望明月,東西四五百回圓。
今日宮中年最老,大家遙賜尚書號(hào)。
小頭鞋履窄衣裳,青黛點(diǎn)眉眉細(xì)長(zhǎng);
外人不見見應(yīng)笑,天寶末年時(shí)世妝。
上陽(yáng)人,苦最多。
少亦苦,老亦苦,少苦老苦兩如何?
君不見昔時(shí)呂向《美人賦》;又不見今日上陽(yáng)白發(fā)歌!
這是白居易《新樂府》五十首中的第七首,是一首著名的政治諷諭詩(shī)。詩(shī)的標(biāo)題下,作者注云:“愍怨曠也。”古時(shí),稱成年無(wú)夫之女為怨女,成年而無(wú)妻之男為曠夫。這里“怨曠”并舉,實(shí)際寫的只是怨女,是指被幽禁在宮延中的可憐女子。原詩(shī)前另有一小序說:“天寶五載以后,楊貴妃專寵,后宮人無(wú)復(fù)進(jìn)幸矣。六宮有美色者,輒置別所,上陽(yáng)是其一也。貞元中尚存焉。”上陽(yáng),指當(dāng)時(shí)東都洛陽(yáng)的皇帝行宮上陽(yáng)宮。
詩(shī)中沒有一般化地羅列所謂“后宮人”的種種遭遇,而是選取了一個(gè)終生被禁錮的宮女做為典型,不寫她的青年和中年,而是寫她的垂暮之年,不寫她的希望,而是寫她的絕望之情。通過這位老宮女一生的悲慘遭遇,極形象而又富有概括力地顯示了所謂“后宮佳麗三千人”的悲慘命運(yùn),揭露了封建最高統(tǒng)治者摧殘無(wú)辜女性的罪惡行徑。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/baijiyi/374059.htm