《問劉十九》是唐代詩人白居易的作品。此詩描寫詩人在一個風雪飄飛的傍晚邀請朋友前來喝酒,共敘衷腸的情景。詩以如敘家常的語氣,樸素親切的語言,通過寫對把酒共飲的渴望,體現了朋友間誠懇親密的關系。全詩簡練含蓄,輕松灑脫,而詩句之間,意脈相通,一氣貫之。
問劉十九
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
晚來天欲雪,能飲一杯無?
譯文及注釋
韻譯
新釀的米酒,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅。
天快黑了,大雪將要來。能否共飲一杯?朋友!
意譯
我家新釀的米酒還未過濾,酒面上泛起一層綠泡,香氣撲鼻。用紅泥燒制成的燙酒用的小火爐也已準備好了。
天色陰沉,看樣子晚上即將要下雪,能否留下與我共飲一杯?
注釋
①劉十九:白居易留下的詩作中,提到劉十九的不多,僅兩首。但提到劉二十八、二十八使君的,就很多了。劉二十八就是劉禹錫。劉十九乃其堂兄劉禹銅,系洛陽一富商,與白居易常有應酬。
②綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。醅(pēi):釀造。
綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱為“綠蟻”。
③雪:下雪,這里作動詞用。
④無:表示疑問的語氣詞,相當于“么”或“嗎”。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/baijiyi/339926.htm