白居易——《長(zhǎng)相思》
汴水流,泗水流,
流到瓜洲古渡頭,
吳山點(diǎn)點(diǎn)愁。
思悠悠,恨悠悠,
恨到歸時(shí)方始休,
月明人倚樓。
【作者】
白居易(772—846)字樂天,號(hào)香山居士,今陜西渭南人。早年熱心濟(jì)世,強(qiáng)調(diào)詩歌的政治功能,并力求通俗,所作《新樂府》、《秦中吟》共六十首,確實(shí)做到了“唯歌生民病”、“句句必盡規(guī)”,與杜甫的“三吏”、“三別”同為著名的詩史。長(zhǎng)篇敘事詩《長(zhǎng)恨歌》、《琵琶行》則代表他藝術(shù)上的最高成就。中年在官場(chǎng)中受了挫折,“宦途自此心長(zhǎng)別,世事從今口不開”,但仍寫了許多好詩,為百姓做過許多好事,杭州西湖至今留著紀(jì)念他的白堤。晚年寄情山水,也寫過一些小詞。贈(zèng)劉禹錫詩云: “古歌舊曲君休聽, 聽取新詞《楊柳枝》”,可見他曾自度一些新詞。其中《花非花》一首,頗具朦朧之美,后世詞人如歐陽修、張先、楊慎,都極為贊賞。
【注釋】
長(zhǎng)相思:詞牌名,用《古詩·盂冬寒氣至》:“上言長(zhǎng)相思,下言久離別”為名。又名《雙紅豆》、《憶多嬌》。
汴水:源于河南,向東南匯入淮河。
泗水:源于山東曲阜,經(jīng)徐州后,與汴水合流入淮河。
瓜洲古渡:在江蘇揚(yáng)州市南長(zhǎng)江北岸。瓜洲本為江中沙洲,沙漸長(zhǎng),狀如瓜字,故名。一作“瓜州”。
吳山:在浙江杭州,春秋時(shí)為吳國(guó)南界,故名。此處泛指江南群山。
悠悠:深長(zhǎng)的意思。
【古詩今譯】
汴水長(zhǎng)流啊,泗水長(zhǎng)流,流到古老的瓜洲渡口,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,江南群山那默默的點(diǎn)頭,仿佛凝聚著無限的哀愁。
思念呀,怨恨呀,何時(shí)才有個(gè)盡頭?除非你歸來才會(huì)罷休。一輪皓月當(dāng)空照,只有人倚樓。
【賞析】
這首《長(zhǎng)相思》,寫一位女子倚樓懷人。在朦朧的月色下,映入她眼簾的山容水態(tài),都充滿了哀愁。前三句用三個(gè)“流”字,寫出水的蜿蜒曲折,也釀造成低徊纏綿的情韻。下面用兩個(gè)“悠悠”,更增添了愁思的綿長(zhǎng)。全詞以“恨”寫“愛”,用淺易流暢的語言,和諧的音律,表現(xiàn)人物的復(fù)雜感情。特別是那一派流瀉的月光,更烘托出哀怨憂傷的氣氛,增強(qiáng)了藝術(shù)感染力,顯示出這首小詞言簡(jiǎn)意富、詞淺昧深的特點(diǎn)。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/baijiyi/324364.htm