導(dǎo)語(yǔ):《杏園中棗樹(shù)》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的一首哲理詩(shī)。詩(shī)人以棗樹(shù)自喻,反映他為人為文的原則:棗樹(shù)雖然外表不顯赫張揚(yáng),但在東風(fēng)吹拂中卻自信成長(zhǎng),生機(jī)盎然。
【原文】
杏園中棗樹(shù)⑴
人言百果中⑵,唯棗凡且鄙⑶。
皮皴似龜手⑷,葉小如鼠耳。
胡為不自知⑸,生花此園里。
豈宜遇攀玩,幸免遭傷毀⑹。
二月曲江頭,雜英紅旖旎⑺。
棗亦在其間,如嫫對(duì)西子⑻。
東風(fēng)不擇木,吹喣長(zhǎng)未已⑼。
眼看欲合抱,得盡生生理⑽。
寄言游春客⑾,乞君一回視。
君愛(ài)繞指柔⑿,從君憐柳杞⒀。
君求悅目艷,不敢爭(zhēng)桃李⒁。
君若作大車,輪軸材須此⒂。
【注釋】
⑴杏園:園名。故址在今陜西省西安市郊大雁塔南。唐代新科進(jìn)士賜宴之地。
⑵百果:泛指各種果樹(shù)。
⑶凡:平庸,尋常。鄙:粗俗,鄙陋。
⑷皴(cūn):皮膚因受凍或受風(fēng)吹而干裂。龜(jūn)手:凍裂的手。
⑸胡為:何為,為什么。
⑹幸:僥幸,幸而。
⑺雜英:各色花。旖旎(yǐ nǐ):柔美的樣子。
⑻嫫(mó):嫫母,據(jù)《列女傳》,嫫母是黃帝的妃子,長(zhǎng)得很丑,但有賢德。西子:西施,,是春秋時(shí)越國(guó)美女。
⑼吹喣(xǔ):吹吁,呼氣。輕者為喣,急者為吹。
⑽生生:孳生不絕,繁衍不已。
⑾寄言:傳話。
⑿繞指柔:語(yǔ)出劉琨《重贈(zèng)盧諶》:“何意百煉鋼,化為繞指柔。”原指鋼韌性極好,不易折斷。
⒀柳杞(qǐ):泛指柳樹(shù)。杞,柳的一種,也叫紅皮柳。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/baijiyi/302139.htm