原文
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pin)死于槽(co)櫪(l)之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食(shi)或盡粟(s)一石(dn)。食(s)馬者不知其能千里而食(s)也。是馬也,雖有千里之能,食(sh)不飽,力不足,才美不外見(xin),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(s)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:天下無馬!嗚呼!其真無馬邪(y)?其真不知馬也。
注釋
1伯樂:孫陽。春秋時人,擅長相(xing)馬(現指能夠發現人才的人)。
2而:表轉折。可是,但是
3故雖有名馬:所以即使有名馬故:因此。雖:即使。名:名貴的。
4祇辱于奴隸人之手:也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒)。祇(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。
辱:這里指受屈辱而埋沒才能。
5駢(pin)死于槽(co)櫪(l)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。
6不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒。以:用。稱:著稱。
7馬之千里者:之,定語后置的標志。
8一食:吃一頓。食,吃。
9或:有時。
10盡:全,這里作動詞用,是吃盡的意思。
11粟(s):本指小米,也泛指糧食。
12石(dn),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞,四鈞為石。
13食馬者:食,通飼,喂。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/shiyongwen/zongjie/1071.htm