1、Chandler: Oh Mon-Mon-Mon-Mon-look, this is the honeymoon suite. The room expects sex. The room would be disappointed if it didnt get sex. All of the other honeymoon suites would think it was a loser.
錢德勒(這樣好的口才,不當律師絕對浪費了):這是一間蜜月套房,它存在的價值就是制造浪漫。如果它無法得到浪漫的場景,其他蜜月套房都會瞧不起它。
2、Monica: Well, an-anyway, I justthat night meant a lot to me, I guess Im just trying to say thanks.
那晚我的情緒真的很糟,所以非常謝謝你,那一夜對我來說意義重大。
Chandler: Oh. Yknow, that night meant a lot to me too, and it wasnt because I was in a bad place or anything, it just meant a lot to me cause, youre really hot!
那一夜對我同樣意義非凡,倒不是因為我情緒不好,而是,你是個美得讓人暈倒的姑娘。

3、Chandler: If Im the best, its only because youve made me the best.I mean I was nothing before you. Call the other girls and ask. Which wouldnt take long. But when Im with you, and were together, OHMYGOD.
如果我能成為最棒的,那一定是因為你的原因。與你一起之前我一無是處,糟糕得很。不信你打電話問問我以前的女朋友,反正也沒幾個,用不了多長時間的。
4、Emily: All right. Ill come to New York and well try and make this work.
Ross: Oh that is so great! Thats
Emily: (interrupting him) As long as you dont see Rachel anymore.
埃米利答應原諒羅斯了,她搬來紐約的唯一條件是羅斯以后不再見瑞秋。羅斯在痛苦中做出抉擇,蒙在鼓里的瑞秋還為羅斯夫婦歡欣鼓舞,她翹起的拇指,擁抱羅斯的樣子,真讓人心疼!
本文來源:http://www.nvnqwx.com/shiyongwen/taici/83157.htm