【楊時立雪】
宋有楊時。師事程頤。雪深一尺。侍立不移。
【原文】
宋楊時、字中立。潛心經史。第進士。調官不赴。以師禮見程顥于潁昌。相得甚歡。及歸。顥目送之曰。吾道南矣。顥卒。又從程頤于洛。年已四十。事頤愈恭。一日、頤偶瞑坐。時與游酢侍立不去。頤既覺。門外雪深一尺。
二程為當代名儒。楊時舍官師事之。知所擇矣。其后歷知瀏陽余杭蕭山三縣。皆有惠政。最可佩者。侍立師旁。雪深一尺而不去。蓋其得力于二程之禮教多矣。
【白話解釋】
宋朝時候。有一個姓楊單名叫時的人。表字就叫中立。他讀書對那經書和史書很用心。中了進士之后。朝廷里調他去做官。楊時不肯就。他到潁昌的地方去。拜了大程夫子名叫顥的做先生。師生們都很歡心。等到他回去的時候。程顥雙眼送著他說道。從此我們的大道。傳到南方去了。程顥去世了以后。楊時又到洛陽地方去。在二程夫子名叫頤的那兒受業。這時候、楊時的年紀已經有四十歲了。可是侍奉先生愈加的恭敬。有一天、程頤偶然閉了雙眼坐著。楊時和一個同學、姓游名叫酢的、在程頤旁邊侍立著不去。等到程頤醒了。門外面已經下了雪、有一尺多厚了。
中華傳統美德故事文明禮儀:韓皋敬笏
【韓皋敬笏】
韓皋敬慎。三世大臣。祖父遺笏。不授仆人。
【原文】
唐韓皋、字仲聞。休之孫。滉之子也。貌類父。既孤。不復視鑒。資質厚重。有大臣器。官至戶部尚書。其家三世為大臣。傳執一笏。皋以笏經祖父所執。未嘗輕授仆人之手。歸則躬置于臥內榻上。明日出。復自取之。
韓休拜黃門侍郎同平章事。韓滉仕至將相。皆事君盡禮。一門三代為大臣。皆止于敬。而皋且敬及其笏。未嘗將祖父所存之手澤。輕授于仆人。其禮也。亦即其忠也、孝也。於戲。不愧為韓休之孫矣。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/shiyongwen/liyichangshi/121752.htm