武當(dāng)山太子坡導(dǎo)游詞優(yōu)秀范文2篇
篇一:武當(dāng)山太子坡導(dǎo)游詞(英文)
Dear visitors: Hello, I welcome the arrival of overseas travel agency. My name is XX, is the good guys say, meet is the fate. And we can meet again, and we spent a wonderful time I feel very honored. This is our driver king master, service today we two personal for everybody, everybody has what problem can even though out, we will try our best to solve your. Hope to use our enthusiasm, patience and care for your rest assured, happy.
I will bring you today to visit Wudang Mountains --, Prince Edward slope, let us work together to enjoy the beauty of natural scenery and rich culture of Taoism
.各位游客:大家好,我代表海外旅行社歡迎大家的到來。我叫xx,就好人們常說的那樣,相逢就是緣分。能和大家相逢,并和大家一起度過這段美好的時(shí)光我感到非常榮幸。這位是我們的司機(jī)王師傅,今天就由我們兩個(gè)人為大家服務(wù),大家有什么問題可以盡管提出來,我們將盡力為您解決。希望能用我們的熱心、耐心和細(xì)心換來你的放心、開心。
今天我將帶大家起游覽武當(dāng)山——太子坡,讓我們一起去領(lǐng)略那里秀麗的自然風(fēng)光和濃郁的道教文化。
When we set foot on the first rung Prince slope, is to look for prince. Prince Edward slope backed by the lion mountain, the face of thousands of Zhang Youhe, left for the Tianchi, the right for the next eighteen road. As for the Prince Edward slope Embroidered Ribbon like elegant. In Prince Edward slope door, of greet is a road. This is a great wonders of Prince Edward Slope -- "the the Yellow River wall". In the bend of the road, there are two thick wall. Its red walls, with green glazed tile roof, it looks like two hovering and flying dragon. It highlights the royal architectural style and luxury. The ancients praise of poetry, "five in a nunnery ten palace, Dan Greenfield wall Wayu exquisite"
當(dāng)我們踏上太子坡的第一級(jí)階梯,就邁開了尋找太子的步伐。那就讓我們慢慢開始尋找這位靜樂國(guó)的神秘太子。太子坡背靠獅子山,面對(duì)千丈幽壑,左為天池,右為下十八盤路。好似為太子坡繡上了彩帶般飄逸。走進(jìn)太子坡的大門,映入眼簾的是一條古道。走在這彎彎曲曲的古道上,給人一種幽深而且靜謐的感覺。這就是太子坡的一大奇景——“九曲黃河墻”。在彎曲的古道的兩旁,有兩道厚重的墻體。它紅色的墻,再配以綠色的琉璃瓦頂,它就像兩條盤旋而且飛騰的巨龍。它彰顯出皇家建筑的氣派和豪華。古人有詩(shī)贊之,“五里一庵十里宮,丹墻翠瓦玉玲瓏”。
mperceptibly, it grew up to 71 meters of the the Yellow River wall has been out of. Looking ahead, there is a building. This building is the hard top and grey tile roof. It depends on the rock and built five buildings, named Wu Yun lou. This is another of the wonders of Prince Edward slope. Is it right? Some people ask, "tour guide, as if there is no difference between other buildings in the Wu Yun Building and Wudang Mountains. Why is one of the wonders of Prince Edward slope?" Let us walk into it, I to you for further explanation. In the fifth layer of Wu Yun Building, you follow my finger to the middle watch. First of all, we saw a pillar. Then look up, will find a lot of beam. We count, will find
these scattered to the beams with twelve. The whole building support only one of the pillars and twelve beams, did not use a nail, the house is as steady as a rock. This underlines the Chinese ancient architecture of the intelligence and wisdom. This is the famous Wudang Mountains Landscape -- "a column of the twelve beam", a view is Prince Edward slope be well-known, far and near.
不知不覺中,這長(zhǎng)大71米的黃河墻已被我們走盡。遙望前方,有一座樓。這座樓是硬山頂加上小青瓦屋面。它依巖壁而建五層樓,名叫五云樓。這是太子坡的另一處奇景。是不是有人要問,“導(dǎo)游,這五云樓和武當(dāng)山的其他建筑好像沒有什么區(qū)別。為什么是太子坡的一處奇景呢?”那就讓我們走進(jìn)它,我為你們進(jìn)一步講解。進(jìn)入了五云樓的第五層,大家跟隨我的手指往中間看。首先,我們看見了一根柱子。再往上看,會(huì)發(fā)現(xiàn)有很多房梁。大家數(shù)一數(shù),會(huì)發(fā)現(xiàn)這些錯(cuò)落而至的'房梁有一十二根。整個(gè)建筑只靠這一根柱子和十二根房梁支撐,沒有用到一根釘子,屋子卻是穩(wěn)如磐石。這彰顯出中國(guó)古代建筑者的聰明和才智。這就是武當(dāng)山著名的景觀——“一柱十二梁”,也是太子坡聞名遐邇的一景。
The happy time always let a person feel short, our trip to Wudang Mountains to the end. I am very grateful to everyone for the support and cooperation. What do I do not place also please more criticism. Hope to be able to have the edge and we meet again. Finally I wish you good health, good luck in everything, goodbye
美好的時(shí)光總是讓人覺得短暫,我們的武當(dāng)山之旅就到此結(jié)束了。非常感謝大家對(duì)我工作的支持和配合。我有什么做的不好的地方還請(qǐng)大家多批評(píng)指正。希望以后能有緣和大家再次相逢。最后祝大家身體健康,萬(wàn)事如意,再見
篇二:太子坡導(dǎo)游詞
大家好!很高興在這吉日、吉時(shí)、吉刻陪各位暢游我國(guó)道教名山——武當(dāng)山,我是你門此行的導(dǎo)游員陳雄,能和大家相逢在美麗的江城并和大家一起度過這段美好的時(shí)光我感到非常榮幸。這位是我們的司機(jī)王師傅,他可是一位三好師傅——“人品好,相貌好,駕車技術(shù)更是好”。今天就由我們兩個(gè)為大家服務(wù),大家有什么問題可以盡管提出來,我們將盡力為您解決。希望能用我們的熱心、耐心和細(xì)心換來你的放心、開心。
我們現(xiàn)在來到的是武當(dāng)山太子坡停車場(chǎng),大家現(xiàn)在見到的是一座古樸飾欄望柱石拱橋,這便是復(fù)真橋。從復(fù)真橋拾級(jí)而上,是一座聳立于云端的山門,門為磚石結(jié)構(gòu),歇山頂式建筑,下為石雕瓊花須彌座,紅墻翠瓦,門楣磚雕匾額刻著明永樂十七年(1419)駙馬都蔚沐昕親筆提寫的“太子坡”三個(gè)大字,太子坡又名復(fù)真觀。
復(fù)真觀,這座在武當(dāng)山獅子峰60度陡坡上的古代建筑,被當(dāng)今建筑 學(xué)家贊譽(yù)為:利用陡坡開展建復(fù)真觀,這座在武當(dāng)山獅子峰60度陡 坡上的古代建筑,被當(dāng)今建筑學(xué)家贊譽(yù)為:利用陡坡開展建筑的經(jīng) 典之作。 復(fù)真觀背依獅子山,右有天池飛瀑,左接十八盤棧道,遠(yuǎn) 眺似出水芙蓉,近看猶如富麗城池。古代建筑大師們,巧妙地利用 山形地勢(shì),不僅創(chuàng)造出1.6萬(wàn)平方米的占地面積,而且建造殿宇200 余間,結(jié)構(gòu)出“一里四道門”、“九曲黃河墻”、“一柱十二梁”、 “十里桂花香”等著名景觀。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/shiyongwen/3163981.htm