● Walls have ears.

中文譯文:隔墻有耳。
● After a storm comes a calm.
中文譯文:否極泰來(lái);雨過(guò)天晴.
● The mills or God grind slowly.
中文譯文:天網(wǎng)恢恢,疏而不漏.
● A good book is a good friend.
中文譯文:好書(shū)如知己。
● Hope is a lover's staff.
中文譯文:希望是愛(ài)者的手扶之杖。
● Virtue is bold, and goodness never fearful.
中文譯文:美德是勇敢的,為善則無(wú)所畏懼。
● Zeal without knowledge is fire without light.
中文譯文:沒(méi)有知識(shí)的熱心,猶如沒(méi)有光的火。
● Nothing seek , nothing find.
中文譯文:無(wú)所求則無(wú)所獲。
● Keep conscience clear,then never fear.
中文譯文:?jiǎn)栃臒o(wú)愧,永無(wú)畏懼。
● Who pleasure gives,shall joy receive.
中文譯文:予人以快樂(lè)者,自己會(huì)獲得快樂(lè)。
● Accidents will happen.
中文譯文:天有不測(cè)風(fēng)云。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/meiwen/zuoyouming/1163108.htm