你邁著優雅的步伐走來,
眼里閃耀著幸福的神采。
你的芙蓉如面柳如眉①,
讓我的心海波濤澎湃!
你飛揚的發絲隨著春風搖擺,
你細膩的聲音優美了我的情懷。
你的一顰一笑讓我感到如此溫暖,
你的輕聲細語永遠駐我心間!
你的纖纖玉手指引我的視線,
你的吳儂軟語激蕩著我心湖的波瀾。
你說:快看——
有兩只鴛鴦嬉戲在湖邊!
我看不見鴛鴦,
只看到了你微笑的臉。
我不明白:
為什么這么奇怪?
我一看你,心就跳得厲害!
難道多雨的季節給了我詩意的情懷?
雖然我不是但丁,
但你卻是我的貝阿特麗采②。
因為有你,
我才有美麗的詩篇!
從此,我再也不必望月懷遠③,
再也不必傷心明月倚欄桿④,
你也不再是那撲朔迷離的遠山。
因為你我就在咫尺之間!
注釋:
?、俪鲎园拙右住堕L恨歌》:“芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂”。
②貝阿特麗采是意大利詩人但丁愛戀的女子。
③“望月懷遠”是唐朝詩人張九齡的一首相思詩。
④出自韋莊《浣溪沙·夜夜相思更漏殘》:“夜夜相思更漏殘,傷心明月倚欄桿”。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/meiwen/shige/863845.htm