愁予,原名鄭文韜,筆名“愁予”,臺灣現(xiàn)代詩詩人,下面就是為大家?guī)淼泥嵆钣柙姼瑁埧矗?/p>
鄭愁予詩歌原文:貴族
別劫去我的憂郁;那個灰色的貴族;
別以陽光的手,探我春雨的簾子,
我不愛夕照的紅繁縷,印做我的窗花,
我住於我的城池,且安於施虐白晝的罪名,
別挑引我的感激,盡管馳過你晚風(fēng)的黑騎士,
別以面紗的西敏寺的霧,隱海外的星光誘我:
你該知道的,那灰色的貴族————
我不欲離去,我怎舍得,這美麗的臨刑的家居。
鄭愁予詩歌原文:落帆
啊!何其幽靜的倒影與深沉的潭心
兩條動的大河,交擁地沉默在
我底,臨崖的窗下……
啊!何其零落的星語與晶澈的黃昏
何其清冷的月華啊
與我直落懸崖的清冷眸子
以同樣如玉之身,共游於清冥之上
這時,在竹林的彼岸
漁唱聲里,一帆嘎然而落
啊!何其悠然地如云之拭鏡
那光明的形象,畢竟是漂渺而逝
我乃脫下輕披的衣襟
向潭心擲去,擲去--
鄭愁予詩歌原文:晨
鳥聲敲過我的窗,琉璃質(zhì)的罄聲
一夜的雨露浸潤過,我夢里的藍(lán)袈裟
已掛起在墻外高大的旅人木
清晨像躡足的女孩子,來到
窺我少年時的剃度,以一種婉惜
一種沁涼的膚觸,說,我即歸去
鄭愁予詩歌原文:晨景
新寡的十一月來了
披著灰色的尼龍織物,啊!雨季
不信?十一月偶現(xiàn)的太陽是不施脂粉的
港的藍(lán)圖曬不出一條曲線而且透明
一艘乳色的歐洲郵船
像大學(xué)在秋天里的校舍
而像女學(xué)生穿著毛線衣一樣多彩的
紅,黃,綠的旗子們,正在--
唉唉,一定是剛剛考進(jìn)大學(xué)的女學(xué)生
多是比較愛笑,害羞,而又東張西顧的
本文來源:http://www.nvnqwx.com/meiwen/shige/408560.htm