優美的英語散文
散文是指以文字為創作、審美對象的文學藝術體裁,是文學中的一種體裁形式。下面整理了優美的英語散文,歡迎閱讀。
優美的英語散文一:初雪
初雪來臨的時候,有人在漫天飛舞的雪花中歡呼雀躍,恨不能隨之飛舞;也有孩童迫不及待地沖出家門,想用初雪堆砌冬天第一個雪人;也有人望著落于手心,慢慢融化的雪花,神情恬淡而飄緲;親愛的,你是怎樣迎接每一場初雪的?
This morning, when I first caught sight of the unfamiliar whitened world, I could not help wishing that we had snow oftener, that English winters were more wintry.
今天早上,當我第一次看見這個陌生的銀白色的世界時,我不禁衷心希望這里能夠多下幾場雪,這樣我們英國的冬天才能更增添幾分冬天的味道。
How delightful it would be, I thought, to have months of clean snow and a landscape sparkling with frost instead of innumerable grey featureless days of rain and raw winds.
我想,如果我們這里經常是個冰雪積月、霜華璀璨的景象,而不是像現在這種苦雨凄風永無盡期的陰沉而乏特色的日子,那該多么令人喜悅啊!
I began to envy my friends in such places as the Eastern States of America and Canada, who can count upon a solid winter every year and know that the snow will arrive by a certain date and will remain, without degenerating into black slush, until Spring is close at hand. To have snow and frost and yet a clear sunny sky and air as crisp as a biscuit - this seemed to me happiness indeed.
于是我羨慕起那些居住在美國東部各州和加拿大的我的友人們,他們那里年年都能出現一個像樣的冬天,都能說得出降雪的確切日期,并能保證,直至大地春回之前,那里的雪絕無退化為黑色泥漿的可能。既有霜雪,又有晴朗溫煦的天空,而且空氣又非常涼爽清新——這在我看來實在是很大的快樂。
And then I saw that it would never do for us. We should be sick of it in a week. After the first day the magic would be gone and there would be nothing left but the unchanging glare of the day and the bitter cruel nights.
但馬上我又覺得這樣還是不行。不出一周人們就會對它感到厭煩。第一天后魔力便會消失,剩下的唯有白晝那種永無變化的耀眼陽光與刺骨嚴寒和凄冷的.夜晚。
It is not the snow itself,the sight of the blanketed world, that is so enchanting, but the first coming of the snow, the sudden and silent change.Out of the relations, for ever shifting and unanticipated,of wind and water comes a magical event.
讓人如此著迷的不是雪的本身,不在這個銀裝素裹的景象,而是初雪降臨時,那突然而寧靜的變化。正是從風風雨雨這類變幻無常和難以預期的關系之中才會出現這種以降雪為奇跡的情形。
Who would change this state of things for a steadily recurring round,an earth governed by the calendar? It has been well said that while other countries have a climate, we alone in England have weather. There is nothing duller than climate,which can be converted into a topic only by scientists and hypochondriacs.
誰又肯拿眼前這般景致去換上個永遠周而復始的單調局面,一個全由年歷來控制的大地?有一句話說的好,別的國家都有氣候,唯有英國才有天氣。氣候是最為枯燥和乏味的,或許只有科學家與疑難雜癥患者才會把它當做話題。
But weather is our earth's Cleopatra, and it is not to be wondered at that we, who must share her gigantic moods, should be for ever talking about her. Once we were settled in America, Siberia, Australia, where there is nothing but a steady pact between climate and the calendar,we should regret her very naughtinesses, her willful pranks,her gusts of rage, and sudden tears.
但是天氣卻是我們這塊土地上的克里奧佩特拉,因而毫不奇怪,人們為它巨大情緒變化所左右,總不免要對她竊竊私議。假如一旦我們定居于美洲、西伯利亞與澳大利亞,在那里氣候與年歷之間早已有成約在先,我們即使僅僅因為失去她的調皮,她任性的惡作劇,她的狂忿盛怒與涕泣漣漣也會深感遺憾。
優美的英語散文二:一個更美好的明天
歷史是一種經歷和體驗,它讓我們可以反思,給我們一種警示,告訴我們何事可以做、何事不可以做。歷史可以明鑒未來,熟悉歷史是為了創造更美好的明天。
People often wonder why historians go to so much trouble to preserve millions of books, documents and records of the past. Why do we have libraries? What good are these documents and the history books? Why do we record and save the actions of men, the negotiations of statesmen and the campaigns of armies?
人們常常心存疑慮,為什么歷史學家要費盡周折地保存數以萬計過去的書籍、文獻和記錄。我們為什么要有圖書館呢?這些文獻和史書有何用處呢?我們為什么要記載并保存人類的行為、政治家的談判和軍人隊伍的戰役呢?
Because, sometimes, the voice of experience can cause us to stop, look and listen. And because, sometimes, past records, correctly interpreted, can give us warning of what to do and what not to do.
因為,有時候經驗之談能促使我們停步、觀察和傾聽。也因為有時候過去的記載經過正確的詮釋,可以給我們一種警示,告訴我們何事可做、何事不可做。
If we are ever to create enduring peace, we must seek its origins in human experience and in the record of human idealism. From the story of the fortitude, courage and devotion of men and women, we create the inspirations of youth. From stories of the ancient cave dwellers right down to today's environmental activists, history records people's success, intelligence and strength. Surely from these records there can come help to mankind in our confusions and promote and in our desires for peace.
如果我們想要永保和平,我們就必須從人類經驗以及人類追求理想的歷程中去探索其淵源。從體現男性和女性不屈不撓、勇敢和奉獻精神的故事之中,我們獲得了青春的啟示。遠自基督教殉道者,近到布達佩斯的當代英勇烈士,歷史記載著人類的一切苦難、克己、忠誠和英勇的事跡。當然,那些記載一定會對處于困惑、茫然和渴望和平的人們有所助益。
The supreme purpose of history is a better world. History gives a warning to those who would promote war. History brings inspiration to those who seek peace. In short, history helps us learn. Yesterday's records can keep us from repeating yesterday's mistakes. And from all these records, we can see the progress of mankind.
歷史的終極目的是創造一個更加美好的世界。歷史對那些力主戰爭的人加以警告。對于那些追尋和平的人予以啟示。簡而言之,歷史幫助我們學習。昨日的記載可以使我們避免重蹈覆轍。而這些由歷史學家所匯集的鑲嵌圖案藝術品,將會逐漸成為表現人類進步的偉大壁畫。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/meiwen/sanwen/2891010.htm