人的一生什么才是最重要的?我們一直在思考著。過一種有意義的生活不是一件偶然的事情,那不是環(huán)境的問題,而是選擇的問題。
What will matter?
什么才重要?
Ready or not, some day it will all come to an end. There will be no more sunrises, no days, no hours or minutes. All the things you collected, whether treasured or forgotten, will pass to someone else.
無論是否準(zhǔn)備好,總有一天它都會走到盡頭。 那里沒有日出,沒有白天,沒有小時和分鐘。 你收集的所有東西,不管你珍惜或忘記與否,它們都將流入他人手中。
Your wealth, fame and temporal power will shrivel to irrelevance. It will not matter what you owned or what you were owed.
不管是你得到的或是你欠別人的,可你的財產(chǎn)、名譽和權(quán)勢也都會變成和你毫不相干的東西。
Your grudges, resentments, frustrations, and jealousies will finally disappear.
你的怨恨、憤慨、挫折和妒忌最終也將消失。
So, too, your hopes, ambitions, plans, and to-do lists will all expire.The wins and losses that once seemed so important will fade away.
因此,你的希望、抱負(fù)、計劃以及行動日程表也將全部結(jié)束。 當(dāng)初看得比較重的成功得失也會消失。
It won't matter where you came from, or on what side of the tracks you lived.
你來自何方,住在窮人區(qū)還是富人區(qū)也都不重要了。
It won't matter whether you were beautiful or brilliant. Your gender, skin color, ethnicity will be irrelevant.
你昔日的漂亮與輝煌也都不重要了,你的性別、膚色、種族地位也將消失。
So what will matter? How will the value of your days be measured?
因此,什么重要呢? 怎么衡量你有生之年的價值呢?
What will matter is not what you bought, but what you built; not what you got, but what you gave.
重要的不是你買了什么,而是你創(chuàng)造了什么; 不是你得到了什么,而是你給予了什么。
What will matter is not your success, but your significance.
重要的不是你成功了,而是你生命的意義。
What will matter is not what you learned, but what you taught.
重要的不是你學(xué)到了什么,而是你傳授了什么。
What will matter is every act of integrity, compassion, courage and sacrifice that enriched, empowered or encouraged others to emulate your example.
重要的是每個行動之中都有正直和勇氣的氣概,偉大的同情心和犧牲精神,并且鼓勵他人遵從榜樣。
What will matter is not your competence, but your character.
重要的不是你的能力,而是你的性格。
What will matter is not how many people you knew, but how many will feel a lasting loss when you're gone.
重要的不是你認(rèn)識多少人,而是在你離開后,別人會認(rèn)為是個永遠(yuǎn)的損失。
What will matter is not your memories, but the memories of those who loved you.
重要的不是你想念誰,而是愛你的人想念你。
What will matter is how long you will be remembered, by whom and for what.
重要的是別人會記你多長時間,誰記著你,為什么記著你。
Living a life that matters doesn’ t happen by accident.
過一種有意義的生活不是一件偶然的事情。
It s not a matter of circumstance but of choice.
那不是環(huán)境的問題,而是選擇的問題。
Choose to live a life that matters.
選擇有意義的人生吧!
美文欣賞:你可以選擇自己想過的`生活
Occasionally, life can be undeniably, impossibly difficult. We are faced with challenges and events that can seem overwhelming, life-destroying to the point where it may be hard to decide whether to keep going. But you always have a choice. Jessica Heslop shares her powerful, inspiring journey from the worst times in her life to the new life she has created for herself:
生活有時候困難得難以置信,但又不容置疑。我們面臨的挑戰(zhàn)與困境似乎無法抵御,試圖毀滅我們生活,甚至使你猶疑是否繼續(xù)走下去。但是你總有選擇的余地。從人生低谷走向新生活的杰西卡·赫斯樂普,在這里與我們分享她啟迪心靈、充滿震撼力的生活之旅。
In 2012 I had the worst year of my life.
2012年是我生活中最艱難的一年。
I worked in a finance job that I hated and I lived in a concrete jungle city with little greenery. I occupied my time with meaningless relationships and spent copious quantities of money on superficialities. I was searching for happiness and had no idea where to find it.
我做著討厭的財務(wù)工作,住在難尋綠色的高樓林立的城市。我忙于無意義的交往,在一些膚淺表面的東西上大筆開銷。我尋找快樂,卻又不知道它在哪里。
Then I fell ill with Chronic Fatigue Syndrome (CFS) and became virtually bed bound. I had to quit my job and subsequently was left with no income. I lived with my boyfriend of then only 3 months who financially supported me and our relationship was put under great pressure. I eventually regained my physical health, but not long after that I got a call from my family at home to say that my father’s cancer had fiercely progressed and that he had been admitted to a hospice.
然后我患上了慢性疲勞綜合癥,幾乎到了臥床不起的地步。我不得不辭掉工作,同時也就斷了財源。我和那時僅相處了3個月的男友住在一起,經(jīng)濟(jì)上完全依賴于他,我們的關(guān)系承受著巨大壓力。終于我恢復(fù)健康,但不久,我接到家里的電話,父親的癌癥急劇惡化,已經(jīng)住進(jìn)了臨終關(guān)懷中心。
I left the city and I went home to be with him.
我離開了城市,回家陪父親。
He died 6 months later.
6個月之后,他去世了。
My father was a complete inspiration to me. He was always so strong that, for a minute after he drew his last breath, I honestly thought he would come back to life. I couldn’t believe I would never again cuddle into his big warm chest and feel safe no matter what.
父親的事讓我徹底清醒。他一直很強(qiáng)壯,在他咽氣之后一分鐘里,我真的認(rèn)為,他會活過來。我不能相信,我再也不能依偎在他溫暖的懷抱里,享受他寬大的胸懷帶給我的安全感。
The grief that followed was intense for all of us 5 children and our mother, but we had each other.
本文來源:http://www.nvnqwx.com/meiwen/jingdianmeiwen/2535634.htm