篇一:英語(yǔ)表示感謝appreciation
表示感謝(appreciation)的句型:
(一)
1) 簡(jiǎn)單地表示感謝:
Thank you very much. 非常感謝
Thanks a lot. / Many thanks. /Thanks a million. 多謝。
1) Thank you for (動(dòng)詞+ing或者名詞)
例如:
Thanks for helping me. 謝謝你幫助我。
Thank you for your kindness. 謝謝你的美意。
Thank you for your kind cooperation. 謝謝你的合作
Thank you for contacting us. 感謝你聯(lián)系我們
Thank you for your prompt reply. 感謝你及時(shí)的回復(fù)
Thank you for your understanding. 感謝你的理解
Thank you for everything. 感謝你做的一切。
Thank you for providing the requested information. 感謝您提供了所需信息。 We thank you for your interest in joining us. 感謝你有興趣加入我們。
2) 人稱+ appreciate +名詞
例如:
I appreciate your invitation. 感謝你的邀請(qǐng)。
I really/sincerely appreciate your help. 我真的非常感謝你的幫助。
I truly appreciate your help in resolving the problem.
3) Please accept my (sincere/grateful/profound)appreciation for +名詞或者動(dòng)詞ing形式
請(qǐng)接受我(真摯的/衷心的/深切的) 感謝 為了XX事情
4) I wish to express my (sincere/grateful/profound)appreciation for +名詞或者動(dòng)詞ing形式
我致以(真摯的/衷心的/深切的) 感謝為XX事
例如:I’d like to express my appreciation. 我想表達(dá)我的感激之情。
5) It’s very kind(generous) of you to + 動(dòng)詞原形
例如:
It’s very kind of you to do this for me. 感謝你為我做了這件事。
It’s very kind of you to help me.你能幫助我真是太好了。
It's generous of you to take so much interest in my work (to give me so much of your time) (to show me so much consideration). 承蒙您對(duì)我的工作如此操心(為我花費(fèi)這么多時(shí)間)(對(duì)我如此關(guān)懷)。
6) be grateful for +名詞/動(dòng)詞ing形式
例如:
We are deeply grateful for your support. (我們深深感謝你的支持。) I am truly grateful for all your help. (我真誠(chéng)感謝你的一切幫助。)
7) Many thanks for + 名詞
例如:
Many thanks for your kind and warm letter.感謝您友好而熱情的來(lái)信。
8) We were deeply touched by...
??使我們深受感動(dòng)。
8) 其它的句子:
We are indebted to you. 我們感謝你
I don’t know how I can thank you enough. 我不知道怎樣感謝你才好。
I cannot tell you how much your letter delighted (relieved) (amused)(enchanted)me. 我無(wú)法告訴您,您的來(lái)信使我多么高興(寬慰)(覺(jué)得有趣)(陶醉)。 I really don’t know what I would have done without your help. 真不知道沒(méi)有你的幫助我該怎么辦。
(二)
當(dāng)有人意欲幫我們但未能如愿時(shí),我們同樣要表示感謝,如
Thank you all the same.
Thank you just the same.
(三)
如何回答別人的感謝:
You are welcome. 不用謝。
Not at all. 不客氣,不用謝,哪兒的話。
Don’t mention it. I’m glad I could help.( 能幫助你,我很高興。 )
That’s okay. 好啦,沒(méi)事.
It’s very kind of you to say so. Is there anything else I can do for you? 這樣說(shuō)太客氣了。還 有 什 么 我 可 以 幫 忙 的 嗎 ?
No problem./ No trouble at all./ It’s nothing. 不客氣,不用謝
Any time. 不客氣,有事說(shuō)一聲。
My pleasure./ A pleasure. 不客氣,這是我高興的事
補(bǔ)充的文化背景知識(shí):
1.國(guó)外研究
Aijmer (1996)利用London-Lund Corpus,Survey of English Usage,the Birmingham Corpus of English Texts 的資料,輔之以作者本人收集的數(shù)據(jù),從作用、形式以及策略等方面對(duì)感謝進(jìn)行了詳盡的分析。她認(rèn)為T(mén)hank you的社會(huì)作用在于承認(rèn)或認(rèn)可從他人(的行為中)得到了好處,即便是很小的好處:如售票員遞票給乘客,銀行職員從柜臺(tái)上遞錢給顧客,侍者為顧客端來(lái)一杯咖啡等。并把英語(yǔ)中感謝的最基本形式Thank you/thanks的主要作用概括如下:(Thank you/thanks是最基本的詞語(yǔ),在此基礎(chǔ)上可以進(jìn)行增補(bǔ)和加強(qiáng),以顯得更禮貌,如:“Thank you very much indeed”,“Thanks ever so”)
ⅰ承認(rèn)得到好處;
ⅱ遞給自己東西,認(rèn)可得到好處;
ⅲ提前表達(dá)感謝(如服務(wù),主動(dòng)提供,許諾等);
ⅳ不再需要某人或某人的服務(wù);
ⅴ接受會(huì)話結(jié)束的標(biāo)志(特別是電話中);
ⅵ會(huì)話結(jié)束(e.g.Eisenstein & Bodman,1986;1993);
ⅶ接受主動(dòng)提供;
ⅷ寒暄(如:作為對(duì)“how are you”的回答,“fine,thanks”除了寒暄,幾乎沒(méi)有什么實(shí)際功能,僅僅是讓問(wèn)話的人感覺(jué)舒服而已。
ⅸ結(jié)合不同的音調(diào),可以表示懊惱,譏諷,挖苦和唐突無(wú)禮(e.g.Eisenstein & Bodman,1986;1993;Okamoto & Robinson,1997);
消極請(qǐng)求。如:“Thank you for not smoking”——請(qǐng)求聽(tīng)話者不要抽煙。 (根據(jù)Aijmer(1996)整理)
Thank you/thanks在會(huì)話序列中出現(xiàn)的地方不同,作用也不同,如:Thank you 作為會(huì)話標(biāo)志,表示服務(wù)的各個(gè)階段。在餐館里或售票處,我們可以常常聽(tīng)見(jiàn)以下的對(duì)話(Coulmas,1981):
(情景:售票員遞來(lái)車票)
Conductor:Thank you.(遞票時(shí))
Passenger:Thank you.(接過(guò)票時(shí))
Conductor:Thank you.(結(jié)束對(duì)話)
Aston (1995)認(rèn)為在結(jié)束會(huì)話時(shí)的thank you反映了對(duì)談話的局部調(diào)整,是對(duì)所談之事和雙方角色關(guān)系的認(rèn)定。通過(guò)比較自然狀態(tài)下錄下的為別人提供服務(wù)的數(shù)據(jù)(語(yǔ)言分別為英語(yǔ)和意大利語(yǔ)),指出跨文化差異在外語(yǔ)教學(xué)中的重要性。 Okamoto & Robinson (1997)對(duì)228人進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)試驗(yàn)(不同的情景變量下為受惠者開(kāi)一大學(xué)圖書(shū)館的門(mén))和對(duì)120個(gè)在校大學(xué)生進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查,旨在研究影響英國(guó)人表達(dá)感謝的因素。研究發(fā)現(xiàn),受惠者受惠的程度越高,他們通常會(huì)越禮貌地表達(dá)謝意。研究結(jié)果支持Brown and Levinson (1987)的禮貌理論。
Coulmas (1981) 首先對(duì)西方文化中“感謝”和“道歉”進(jìn)行對(duì)比研究,發(fā)現(xiàn)“感謝”和“道歉”都是對(duì)前面的話語(yǔ)或情景的回應(yīng),有些回答可以同時(shí)用于“感謝”和“道歉”,如,
(1)A:Thank you so much. B:That’s all right.
A:Thanks a lot. B:Not at all.
(2)A:Excuse me please. B:That’s all right.
A:I’m sorry. B:Not at all.
(Coulmas,1981:72)
她認(rèn)為,把“感謝”和“道歉”相連的紐帶是“虧欠(indebtedness)”。而 Aijmer (1996) 認(rèn)為感謝和道歉根本相似處是兩者都屬于表述性言語(yǔ)行為(表達(dá)說(shuō)話者的一種心理狀態(tài))。Coulmas 然后對(duì)日語(yǔ)中的“感謝”和“道歉”進(jìn)行研究以考察東西方文化的差異,發(fā)現(xiàn)日本文化中更常用“道歉”。很多時(shí)候,西方文化的學(xué)生認(rèn)為日本人“道歉”得毫無(wú)道理,因?yàn)樗麄儧](méi)有做錯(cuò)事情(Kotani,2002)。事實(shí)上,在日語(yǔ)里,“道歉”很多時(shí)候是用來(lái)表達(dá)感謝的(e.g.Eisenstein & Bodman,1993)。用道歉的形式,如“Sorry,”“I am sorry”,表示感謝也存在于英語(yǔ)文化中(Okamoto & Robinson,1997),只是不太普遍而已。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/meiwen/huayu/60158.htm