廣義的漢字指從甲骨文、大篆、金文、籀文、小篆,至隸書、草書、楷書等的文字,狹義指以正楷作為標(biāo)準(zhǔn)寫法的漢字,也是今日普遍使用的現(xiàn)代漢字。以下內(nèi)容是小編為您精心整理的漢字小故事,歡迎參考!

漢字小故事一
那是大清乾隆年間的事。我們低田的四個秀才相約進(jìn)城,從低田到金華縣城要走幾十里路,實在無聊,甲秀才提議:我們四人一路走一路做詩豈不有趣。這樣,我們每人拆一字,做一首詩,詩中要有物有色。誰的不合規(guī)格,到城里誰請客。其他三位秀才都說:好!
甲秀才當(dāng)仁不讓,以出字為詩: ‘出’字拆開兩座山,顏色一樣煤和炭。 不知哪座山出煤,哪座山出炭! 乙秀才不甘示弱,以朋字為詩:
‘朋’字拆開來兩個月,顏色一樣霜和雪。 不知哪個月下霜,哪個月下雪! 丙秀才靈機(jī)一動,一呂字為詩: ‘呂’字拆開兩張口,顏色一樣茶和酒。 不知哪張口喝茶,哪張口喝酒!
丁秀才抬頭一看,天上紅日當(dāng)空,已是中午,便以昊字為詩: ‘昊’字拆開日和天,顏色一樣云和煙。 天上天天飄白云,地上日日冒炊煙。
前三個秀才異口同聲地說:不行!不行!你的詩不符合規(guī)格,你輸了,你請客!
丁秀才本是富家子弟,自知理虧,欣然同意,進(jìn)城后大家就樂呵呵地歡飲了一餐。
漢字小故事二
自從老虎做了獸中之王后,飽食終日,無所用心.有一天,無聊之余,突然想起了自己當(dāng)年的師傅——貓.老虎盡管仍為貓沒教會自己爬樹的本領(lǐng)而耿耿于懷,但為了顯示自己的大王氣度,決定設(shè)宴招待貓.于是,老虎派狐貍直接向貓發(fā)出了邀請.
本文來源:http://www.nvnqwx.com/meiwen/gushi/346181.htm