溥幼好學(xué)文言文翻譯
《溥幼好學(xué)》是《 七錄齋集》其中的一段典故的。下面是小編為大家整理的關(guān)于溥幼好學(xué)的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。
原文
(張)溥幼即嗜學(xué),所讀書必手鈔,鈔已朗誦一過,即焚之,又鈔,如是者六七始已。或問:“何勤苦如此?”曰:“聊以強(qiáng)記耳。”右手握管處,指掌成繭。冬日手皸,日沃湯數(shù)次。后名讀書之齋曰:“ 七錄”。
溥詩文敏捷。四方征索者,不起草,對(duì)客揮毫,俄頃立就,以故名高一時(shí)。
翻譯
張溥從小就熱愛學(xué)習(xí),凡是讀過的書一定要親手抄寫,抄寫后朗誦一遍之后就把它燒掉,又重新抄寫,像這樣反復(fù)六七次才停止。有人問他:“你為什么像這樣勤勞刻苦呢?”他回答說:“不過用這種方法勉強(qiáng)背誦罷了。”他右手握筆的地方,指掌上長了老繭。
冬天手指凍裂,每天要在熱水里浸泡數(shù)次。后來他把他的.書房名為“ 七錄”。張溥寫詩文的思路靈敏快捷,各方來征求詩文的人,張溥連草稿也不用起,在客人面前揮筆及書,馬上就完成,因此張溥在當(dāng)時(shí)是非常有名的。
字詞解釋
溥:明代 文學(xué)家 張溥
嗜:熱愛
鈔:通“抄”,抄寫
如:像
已:停止
或:有人
以:來
沃:浸泡
名:命名或取名
湯:熱水
故:原因、緣故
皸:凍裂
已:停止
湯:熱水
【溥幼好學(xué)文言文翻譯】相關(guān)文章:
2.虞溥傳文言文翻譯
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/wenyanwen/2837810.htm