《北史·李崇傳》文言文翻譯
《北史·李崇傳》文言文的內(nèi)容有哪些呢,如何翻譯現(xiàn)代文?下面就由小編為你分享《北史·李崇傳》文言文翻譯吧!
原文:
李崇,字繼長(zhǎng),頓丘人也。文成元皇后第二兄誕之子。襲爵陳留公、鎮(zhèn)西大將軍。高祖初,為大使巡察冀州。尋以本官行梁州刺史。時(shí)巴氏擾動(dòng),,詔崇以本 將軍為荊州刺史,鎮(zhèn)上洛,敕發(fā)陜、秦二州兵送崇至治。崇辭曰:“邊人失和,本怨刺史,奉詔代之,自然易帖。但須一宣詔旨而已,不勞發(fā)兵自防,,使懷懼 也。”高祖從之。乃輕將數(shù)十騎馳到上洛,宣詔綏慰,當(dāng)即怗然,尋勒邊戍,掠得蕭勣人者,悉令還之。南人感德,仍送荊州之口二百許人。兩境交和,無復(fù)烽燧之警。在治四年,甚有稱績(jī)。
以本將軍除兗州刺史。兗土舊多竊盜,崇乃村置一樓,樓置一鼓,盜發(fā)之處,雙槌亂擊。四面諸村始聞?wù)邠牍囊煌ǎ螐?fù)聞?wù)咭远楣?jié),次后聞?wù)咭匀秊楣?jié), 各擊數(shù)千槌。諸村聞鼓,皆守要路,是以盜發(fā)俄頃之間,聲布百里之內(nèi)。其中險(xiǎn)要,悉有伏人,盜竊始發(fā),便爾擒送。諸州置樓懸鼓,自崇始也。
先是,壽春縣人茍?zhí)┯凶尤龤q,遇賊亡失,數(shù)年不知所在。后見在同縣人趙奉伯家,泰以狀告。各言己子,并有鄰證,郡縣不能斷。崇曰:“此易知耳。”令 二父與兒各在別處,禁經(jīng)數(shù)旬,然后遣人告之曰:“君兒遇患,向已暴死,有教解禁,可出奔哀也。”茍?zhí)┞劶刺?hào)啕,悲不自勝;奉伯咨嗟而已,殊無痛意。崇察知 之,乃以兒還泰,詰奉伯詐狀。奉伯乃款引云:“先亡一子,故妄認(rèn)之。”崇斷獄精審,皆此類也。
五月,大霖雨十有三日,大水入壽春城,屋宇皆沒,崇與兵泊于城上。水增未已,乃乘船附于女墻,城不沒者二板而已。州府勸崇棄壽春,保北山。崇曰: “淮南萬里,系于吾身。一旦動(dòng)腳,百姓瓦解,揚(yáng)州之地,恐非國(guó)物。昔者王尊慷慨,義感黃河;吾豈愛一軀,取愧千載?吾必死守此城,幸諸君勿言!”時(shí)州人裴 絢等受蕭衍假豫州刺史,因乘大水,謀欲為亂,崇皆擊滅之。是時(shí)非崇,則淮南不守矣。
崇深沉有謀略,寬厚善愛眾。在州凡經(jīng)十年,常養(yǎng)壯士數(shù)千人,寇賊侵邊,所向摧破,號(hào)曰“ 臥虎”,賊甚憚之。蕭衍惡其久在淮南,屢設(shè)反間,無所不至,世宗雅相委重,衍無以措其奸謀。
譯文:
李崇,字繼長(zhǎng),是頓丘人。是文成元皇后二哥李誕的兒子。繼承爵位陳留公、鎮(zhèn)西大將軍。高祖初年,擔(dān)任大使巡察冀州。隨即用本官(陳留公)的身份代理 梁州刺史。當(dāng)時(shí)巴氏蠢蠢欲動(dòng),下詔命令李崇用本將軍(鎮(zhèn)西大將軍)的身份鎮(zhèn)守上洛,命令陜、秦二州派兵護(hù)送李崇到治所。李崇推辭說:“邊民失和,本是怨恨 刺史,臣奉詔代任,邊民自然容易安定。只須宣讀一下詔旨,不勞征調(diào)軍隊(duì)自衛(wèi),使人民心懷恐懼。”高祖聽從了。于是李崇率領(lǐng)數(shù)十個(gè)騎兵輕裝疾馳到上洛,宣讀詔令慰問邊民,巴氏當(dāng)即安定。不久命令戍邊的軍隊(duì),凡是擒捉到蕭勣一方的平民,全部送還。南人感激,也送還荊州的平民220來人。雙方邊境安和,不再有戰(zhàn)爭(zhēng)警報(bào)。在任四年,很有政績(jī)。
用本將軍身份出任兗州刺史。兗州一帶過去盜賊很多,李崇便命令在每個(gè)村莊建一座樓,樓上懸掛一面鼓。盜賊出現(xiàn)的地方,立刻就猛烈擊鼓,四面最先聽到鼓聲的 村莊擊鼓一通,聞鼓聲一通的村莊以二通鼓為一節(jié),再后聽到的村莊以三通鼓為一節(jié),各擊鼓數(shù)千槌。各村莊聽到鼓聲,都出動(dòng)把守道路要口。因此盜賊發(fā)片頃刻之 間,鼓聲傳遍百里,其中險(xiǎn)要的關(guān)口都有人埋伏。盜賊一出現(xiàn),就將他們擒獲。各州都建城樓懸大鼓,就是從李崇這里開始的`。
起先,壽春縣人茍?zhí)┯袀€(gè)三歲的小孩,遭遇強(qiáng)盜而丟失,很多年不知道下落。后來,在同縣趙奉伯家里看見自己的小孩。茍?zhí)┚偷焦俑鏍睿p方都說這是自 己的孩子,都有鄰居作證,郡縣的官吏無法斷案。李崇說:“這容易知道。”讓把兩位父親和這個(gè)孩子各安置在不同的地方,幾十天里禁止他們見面。過了幾十天, 然后派人分別對(duì)兩位父親說:“你的孩子遇到禍患,不久前已經(jīng)死去了,現(xiàn)在解除禁令,可去奔喪致哀。”茍?zhí)┞犃思纯烫?hào)啕痛哭,悲不自禁;趙奉伯聽后只嘆了幾 口氣,毫無悲痛的意思。李崇仔細(xì)觀察后,便把孩子還給茍?zhí)憜栚w奉伯為什么欺詐,趙奉伯招供,說自己的孩子早先死了,所以冒認(rèn)了他。李崇判案精密確實(shí), 都像這樣。
五月,連綿不斷的大雨下了十三天,洪水灌入城內(nèi),房舍全被淹沒,李崇與兵士站在城頭上。水位上漲,沒有停止,他又乘船靠近城墻,城墻只剩下兩塊木板 那么寬的地方?jīng)]有被淹沒。州府官員都勸李崇放棄壽春城,到北山自保。李崇說:“淮南遼闊萬里,安危系在我一人身上。我一旦離開這里,百姓頃刻四散逃去,揚(yáng) 州這一方土地恐怕不再成為國(guó)土。昔日王尊慷慨抗洪,忠義感動(dòng)黃河;我怎么敢吝惜自己的性命,而蒙羞千載呢?我一定死守在這里,希望諸君不再多說。”這時(shí)州 民裴絢等接受蕭衍任命代理豫州刺史職位,憑借洪水,圖謀叛亂,李崇都將他們打敗、消滅。這個(gè)時(shí)候,如果不是李崇,淮南就不能保全。
李崇深沉有謀略,待人寬厚,善于統(tǒng)領(lǐng)部隊(duì)。在揚(yáng)州共經(jīng)營(yíng)十年,經(jīng)常訓(xùn)練幾千強(qiáng)壯士兵,寇賊侵?jǐn)_邊境,他率軍迎戰(zhàn)時(shí)所向披靡,號(hào)稱“臥虎”,敵人非常畏懼。蕭衍痛恨李崇長(zhǎng)期鎮(zhèn)守淮南,多次設(shè)反間計(jì),手段用盡,但世宗非常信任李崇,蕭衍無法施展他的奸計(jì)。
【《北史·李崇傳》文言文翻譯】相關(guān)文章:
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/wenyanwen/2779573.htm