“只許州官放火,不許百姓點(diǎn)燈”是我們生活中經(jīng)常用到的成語(yǔ),下面就是小編為您收集整理的田登作郡文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!
田登作郡文言文
田登作郡,自諱其名,觸者必怒,吏卒多被榜笞,于是舉州皆謂燈為“火”。上元放燈,許人入州治游觀,吏人遂書榜揭于市曰:“本州依例放火三日。”
(注解:田登,人名。 上元:元宵節(jié) )
注釋:
諱——避諱;
笞(chi1)——用鞭、杖、或板子打
遂——于是
自諱其名——忌諱別人直呼他的名字。
觸——觸犯
榜笞——拷打
作郡——做郡太守
揭——公布
皆——都
舉——全
書——書寫、寫
參考譯文
田登做了州官,他忌諱別人直呼他的名字(由于他名字的“登”,與“燈”諧音。他不許身邊的人,在談話時(shí),說(shuō)到任何一個(gè)與“登”同音的字。)觸犯了他這規(guī)矩的人,必定(讓他)大怒。官吏、兵卒大多(因此)遭受鞭打。在這種情況下全州的老百姓,只好稱“燈”為“火”。正值上元節(jié)放燈的.日子,(官府)允許人們?cè)谥莸妮爡^(qū)內(nèi)游覽賞玩。于是官吏就在發(fā)布于鬧市的文書上寫到:“本州按照慣例,放火三天。”
故事北宋時(shí),有個(gè)州的太守名田登,為人專制蠻橫,因?yàn)樗暗恰保圆辉S州內(nèi)的百姓在談話時(shí)說(shuō)到任何一個(gè)與“登”字同音的字。于是,只要是與“登”字同音的,都要其它字來(lái)代替。誰(shuí)要是觸犯了他這個(gè)忌諱,便要被加上“侮辱地方長(zhǎng)官”的罪名,重則判刑,輕則挨板子。不少吏卒因?yàn)檎f(shuō)到與“登”同音的字,都遭到鞭打。一年一度的元宵佳節(jié)即將到來(lái)。依照以往的慣例,州城里都要放三天焰火,點(diǎn)三天花燈表示慶祝。州府衙門要提前貼出告示,讓老百姓到時(shí)候前來(lái)觀燈。可是這次,卻讓出告示的官員感到左有為難。.怎么寫呢?用上“燈”字,要觸犯太守;不用“燈”字,意思又表達(dá)不明白。想了好久,寫告示的小官員只能把“燈”字改成”火”字。這樣,告示上就寫成了“本州照例放火三日”。告示貼出后,老百姓看了都驚吵喧鬧起來(lái)。尤其是一些外地來(lái)的客人,更是丈二和尚摸不著頭腦,還真的以為官府要在城里放三天火呢!大家紛紛收拾行李,爭(zhēng)著離開這是非之地。當(dāng)?shù)氐睦习傩眨綍r(shí)對(duì)于田登的專制蠻橫無(wú)理已經(jīng)是非常不滿,這次看了官府貼出的這張告示,更是氣憤萬(wàn)分,忿忿他說(shuō):“只許州官放火,不許百姓點(diǎn)燈,這是什么世道!” 田登作郡,自諱其名,觸者必怒,吏卒多被鞭笞,于是舉州皆謂燈為火。值上無(wú)效燈,許人人州治游觀,吏人遂書榜揭于市日:“本州依例放火三日。”
釋義:允許當(dāng)官的放火胡作非為,不允許老百姓點(diǎn)燈照明。比喻反動(dòng)統(tǒng)治者能夠胡作非為,老百姓的正當(dāng)言行卻受到種種限制。
【田登作郡的文言文翻譯】相關(guān)文章:
5.東郡某人文言文
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/wenyanwen/2330764.htm