導語:曹劌論戰(zhàn)是我們在學生時期都常朗誦的文言文詩詞。以下是小編為大家分享的曹劌論戰(zhàn)原文及翻譯,歡迎借鑒!
原文
十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰(zhàn)。戰(zhàn)則請從。”
公與之乘。戰(zhàn)于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。
既克,公問其故。對曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”
[注釋]
(1)十年:魯莊公十年(公元前684年)。
(2)齊師伐我:齊國的軍隊攻打魯國。師,軍隊。伐,興兵攻打。“伐”用于諸侯國之間,雙方開戰(zhàn)必須鳴鐘鼓,以表示公開宣戰(zhàn),否則叫“襲”。我,指魯國,因《左傳》的作者是魯國史官,故文中稱魯國為“我”。
(3)公:指魯莊公,姓姬名同。《左傳》稱魯國國君只用一個“公”字。
(4)曹劌(guì):魯國一個沒有權(quán)勢的貴族。《左傳疏》說就是《史記·刺客列傳》里的曹沫。請見:請求謁見。
(5)鄉(xiāng)人:同鄉(xiāng)的人,指曹劌所在地的野的貴族。鄉(xiāng),行政區(qū)域。春秋時國都及其近郊設鄉(xiāng),不同于現(xiàn)在的“鄉(xiāng)村”。
(6)肉食者:指作官的,即當權(quán)者。春秋時公膳中位居大夫以上者才得食肉。謀:謀畫,考慮。之:代詞,指準備應戰(zhàn)的事。
(7)又何間(jiàn)焉:(你)又何必參與呢?間,參與。焉,語氣助詞,表疑問。
(8)鄙(bǐ):鄙陋。指目光短淺,缺少見識。
(9)乃入見:于是就入朝謁見(莊公)。乃,副詞,于是,于是就。
(10)何以戰(zhàn):憑什么條件作戰(zhàn)?“何以戰(zhàn)”等于“以何戰(zhàn)”。何,疑問代詞,什么。這里作介詞“以”的前置賓語。以,介詞,用,憑。
(11)衣食所安:衣、食這些養(yǎng)生的東西。所,特別的指示代詞,與“安”組成所字詞組,表示“所……的東西”。安,養(yǎng)。
(12)弗:不。專:獨自占有。
(13)必以分人:是“必以(之)分人”的省略,一定把(它)分給別人。這里所說的人,是莊公左右的近臣,不是指廣大平民。
(14)對曰:“回答說。指在下位者回答在上位者。”
(15)小惠未遍:小恩小惠還沒有遍及于人民。
(16)民弗從也:人民不會跟從(你去死戰(zhàn))。從,跟從。
(17)犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的物品。犧牲,指祭祀用的牛、羊、豬。玉,寶玉。帛,絲織品。
(18)弗敢加也:(禱告時)不敢虛夸。即不敢以少報多,以小報大,以惡為美。加,夸大,虛報。
(19)必以信:一定用誠實的態(tài)度(對待鬼神)。信,誠信,指語言真實。
(20)小信未孚(fú):小的誠實還不能取得神的信任。孚,為人所信服。
(21)福:動詞,賜福,保佑。
(22)小大之獄:大大小小的訴訟案件。獄,訴訟案件。
(23)察:明察,判斷清楚。
(24)必以情:一定按照情理(去判斷)。
(25)忠之屬也:(這是)盡心辦事的一類事情。這句判斷句主語“此”省略,“忠之屬也”是判斷句謂語。忠,盡心做好分內(nèi)的事。屬,類。
(26)可以一戰(zhàn):可以憑借(這個條件)打一仗。可,助動詞,可以。以,介詞,其后省略介詞賓語“之”,代“忠”。
(27)戰(zhàn)則請從:(如果)作戰(zhàn),就請允許我跟隨著去。則,連詞,就。請,請你允許我。
(28)公與之乘(chéng):魯莊公跟曹劌共乘一輛戰(zhàn)車。與,介詞,同,跟。乘,動詞,乘兵車。
(29)長勺:魯國地名,在今山東曲阜縣北。
(30)鼓之:擊鼓進軍。古代以擊鼓為進軍的號令。鼓,動詞,擂鼓進攻。之,助詞。
(31)未可:還不可以。
(32)三鼓:擂了三次鼓,就是三次發(fā)動進攻。三,表動量的數(shù)詞。古文中表動量的數(shù)詞一般直接放在動詞前,中間不加量詞。
(33)敗績:大敗,潰不成軍。
(34)馳之:驅(qū)車追趕齊軍。馳,使勁趕馬,特指驅(qū)車進擊。先秦時,“馳”是人的行為;到了后代,才指馬的動作。之,代詞,指齊軍。
(35)下視其轍:下車看齊軍戰(zhàn)車的輪跡。轍,車輪滾過地面軋出的痕跡。
(36)登軾(shì)而望之:登上車前的橫木瞭望齊軍。軾,古代車前供乘車者手扶的橫木。
(37)遂:副詞,就。逐:追趕。
(38)既克:已經(jīng)戰(zhàn)勝(齊軍)了。既,表示某件事情已經(jīng)完成。克,戰(zhàn)勝。
(39)問其故:問曹劌這樣指揮的原因。故,緣故,原因。
(40)夫:句首語氣助詞,表示下文要發(fā)議論。下面“夫大國,難測也”的“夫”,同此。
(41)勇氣也:(靠的.是)勇氣。
(42)一鼓作氣:第一次擊鼓(能夠)振作起士氣。作,振作,激起。
(43)再而衰:第二次擊鼓士氣就衰減了。再,第二次,其后省略動詞“鼓”,下文“三而竭”同此。而,相當于“則”。
(44)竭:盡。
(45)彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊軍方面。盈,充沛,飽滿。
(46)故:所以。
(47)難測:難以摸到真實情況。測,推測,估計。
(48)伏:埋伏。
(49):旗靡(mǐ):旗幟倒了下去。
[譯文]
(魯莊公)十年的春天,齊國的軍隊攻打我們(魯國)。魯莊公就要應戰(zhàn)。(這時)曹劌請求進見莊公。他的同鄉(xiāng)說:“(這是)做高官,得厚祿的人謀劃的事,你又何必參與呢?”曹劌回答說:“居高官厚祿的人眼光短淺,不能夠深謀遠慮。”于是進(朝廷)拜見(魯莊公)。曹劌問道:“靠什么去打仗?”魯莊公說:“衣服食品(這類)養(yǎng)生的東西,不敢獨自享受,一定要把(它)分(給)別人。”曹劌回答說:“這種小恩小惠沒有遍及百姓,(所以)老百姓是不會跟從你的。”魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊、玉器和絲織品等,我不敢虛報夸大,一定要對神說實話。”曹劌回答說:“(這只是)小信用,不能(受到神靈的充分)信任。神靈是不會賜福給您的。”魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能做到一一查清斷明,但一定盡力根據(jù)實際情況,慎重處理。”曹劌回答說:“(這是)盡了本職的一類(事情),可以憑借(這個條件)打一仗。(如果)作戰(zhàn),就請允許(我)跟隨著去。”
魯莊公和他共坐一輛戰(zhàn)車。在長勺交戰(zhàn)。魯莊公想擊鼓進軍。曹劌說:“還不行。”等齊軍三次擊鼓,曹劌說:“(現(xiàn)在)行了。”齊軍被打得大敗。魯莊公想驅(qū)車追擊。曹劌說:“還不行。”(他)下了車,察看齊軍的車輪滾過地面留下的痕跡,又登上車,扶著車前橫木來瞭望齊軍,說:“(現(xiàn)在)行了。”于是追擊齊軍。
已經(jīng)戰(zhàn)勝了(齊軍),莊公問曹劌取勝的原因。曹劌回答說:“作戰(zhàn),靠的是勇氣。第一次擊鼓,(能夠)振作(士兵們的)勇氣。第二次擊鼓,士氣就減弱了,第三次擊鼓,士氣就衰竭了。他們(士氣)枯竭,我們(士氣)正旺盛,所以戰(zhàn)勝了他們。(齊是)大國,難以推測(他的情況)。恐怕有埋伏,我看到他們的車印混亂了,軍旗也倒下了,所以下令追擊他們。”
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/wenyanwen/2311019.htm