送魏萬之京
李頎
朝聞游子唱離歌,昨夜微霜初度河。
鴻雁不堪愁里聽,云山?jīng)r是客中過。
關(guān)城樹色催寒近,御苑砧聲向晚多。
莫是長安行樂處,空令歲月易蹉跎。

【詩文解釋】
早晨聽你唱著離別的歌,昨夜初下微霜你就要渡過黃河。心中惆悵聽不進去鴻雁的哀鳴,何況客中要經(jīng)過重重云山。函谷關(guān)的樹色催得寒氣越來越重,冬天已經(jīng)近了,長安城中傍晚時分搗衣的聲音分外多。不要把長安看作行樂的地方,容易虛度年華徒然讓歲月流逝。
【詞語解釋】
關(guān)城:指潼關(guān)。
向晚:傍晚。
蹉跎:虛度光陰。
【詩文賞析】
這是一首送別友人的詩。魏萬后改名魏顥。他比李頎晚一輩,但兩人像是情意十分密切的忘年交。李頎晚年家居潁陽而常到洛陽,此詩可能就寫于洛陽。詩人把敘事、寫景、抒情融合在一起,以自己的心情來設想、體會友人跋涉的艱辛,表現(xiàn)了詩人與友人之間深切的友情,抒發(fā)了詩人的感慨,并及時對友人進行勸勉。全詩自然真切,情深意長,遣詞練句頗費心思。
魏萬后改名魏顥。他曾求仙學道,隱居王屋山。天寶十三載,因慕李白名,南下到吳、越一帶訪尋,最后在廣陵與李白相遇,計程不下三千里。李白很賞識他,并把自己的詩文讓他編成集子。臨別時,還寫了一首《送王屋山人魏萬還王屋》的長詩送他。魏萬比李頎晚一輩,然而從此詩看,兩人象是情意十分密切的“忘年交”。李頎晚年家居潁陽而常到洛陽,此詩可能就寫于洛陽。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/636343.htm